Thứ Năm sau Cha Nhật II Ma Chay

 

Bi Ðọc I: Gr 17, 5-10

"Khốn thay cho kẻ tin tưởng người đời; phc thay cho người tin tưởng vo Thin Cha".

Trch sch Tin tri Girmia.

Ðy Cha phn: "Khốn thay cho kẻ tin tưởng người đời, họ nương tựa vo sức mạnh con người, cn tm hồn họ th sống xa Cha. Họ như cy cỏ trong hoang địa, khng cảm thấy khi được hạnh phc; họ ở những nơi kh chy trong hoang địa, vng đất mặn khng người ở. Phc thay cho người tin tưởng vo Thin Cha, v Cha sẽ l niềm cậy trng của họ. Họ sẽ như cy trồng nơi bờ suối, cy đ đm rễ vo nơi ẩm ướt, khng sợ g khi ma h đến, l vẫn xanh tươi, khng lo ngại g khi nắng hạn m vẫn sinh hoa kết quả lun. Lng người nham hiểm khn d, no ai biết được? Cn Ta, Ta l Cha, Ta thấu suốt tm hồn v d xt tm can, trả cng cho mỗi người tuỳ theo cch sống v hậu quả hnh vi của họ".

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 1, 1-2. 3. 4 v 6

Ðp: Phc thay người đặt niềm tin cậy vo Cha (Tv 39, 5a).

Xướng: 1) Phc cho ai khng theo mưu toan kẻ gian c, khng đứng trong đường lối những tội nhn, khng ngồi chung với những qun nhạo bng, nhưng vui thoả trong lề luật Cha, v suy ngắm luật Cha đm ngy. - Ðp.

2) Họ như cy trồng bn suối nước, trổ sinh hoa tri đng ma; l cy khng bao giờ tn a. Tất cả cng việc họ lm đều thịnh đạt. - Ðp.

3) Kẻ gian c khng được như vậy; họ như vỏ trấu bị gi cuốn đi, v Cha canh giữ đường người cng chnh, v đường kẻ gian c dẫn tới diệt vong. - Ðp.

 

Cu Xướng Trước Phc m: Ed 33, 11

Cha phn: "Ta khng muốn kẻ gian c phải chết, nhưng muốn n ăn năn sm hối v được sống".

 

Phc m: Lc 16, 19-31

"Con đ được sự lnh, cn Ladar gặp ton sự khốn khổ".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo thnh Luca.

Khi ấy, Cha Gisu phn cng những người biệt phi rằng: "C một nh ph hộ kia vận ton gấm vc, lụa l, ngy ngy yến tiệc linh đnh. Lại c một người hnh khất tn l Ladar, nằm bn cổng nh ng đ, mnh đầy ghẻ chốc, ước được những mụn bnh từ bn ăn rớt xuống để ăn cho đỡ đi, nhưng khng ai thm cho. Những con ch đến liếm ghẻ chốc của người ấy. Nhưng xảy ra l người hnh khất đ chết v được cc thin thần đem ln nơi lng Abraham. Cn nh ph hộ kia cũng chết v được đem chn. Trong hoả ngục, phải chịu cực hnh, nh ph hộ ngước mắt ln th thấy đằng xa c Abraham v Ladar trong lng Ngi, liền cất tiếng ku la rằng:

"Lạy Cha Abraham, xin thương xt ti v sai Ladar nhng đầu ngn tay vo nước để lm mt lưỡi ti, v ti phải quằn quại trong ngọn lửa ny. Abraham ni lại: "Hỡi con, suốt đời con, con được ton sự lnh, cn Ladar gặp ton sự khốn khổ. Vậy by giờ Ladar được an ủi ở chốn ny, cn con th chịu khốn khổ. Vả chăng, giữa cc ngươi v chng ti đy đ c sẵn một vực thẳm, khiến những kẻ muốn tự đy qua đ, khng thể qua được, cũng như khng thể từ đ qua đy được".

Người đ lại ni: "Ð vậy, ti ni xin cha sai Ladar đến nh cha ti, v ti cn năm người anh em nữa, để ng bảo họ, kẻo họ cũng phải sa vo chốn cực hnh ny". Abraham đp rằng: "Chng đ c Ms v cc tin tri, chng hy nghe cc Ngi". Người đ thưa: "Khng đu, lạy Cha Abraham! Nhưng nếu c ai trong kẻ chết về với họ, th ắt họ sẽ hối cải". Nhưng Abraham bảo người ấy: "Nếu chng khng chịu nghe Ms v cc tin tri, th cho d kẻ chết sống lại đi nữa, chng cũng chẳng chịu nghe đu".

Ð l lời Cha.

 

 

 

Trang ch