Thứ Tư tuần 33 Thường Nin

 

Bi Ðọc I: (Năm I) 2 Mcb 7, 1. 20-31

"Ðấng Sng Tạo vũ trụ sẽ trả lại cho cc con tinh thần v sự sống".

Trch sch Macab quyển thứ hai.

Trong những ngy ấy, bảy anh em bị bắt cng với thn mẫu, v thừa lệnh nh vua, người ta dng gậy v roi gn b đnh đập họ, bắt buộc họ ăn thịt heo m luật đ cấm.

Ðặc biệt l b mẹ đng ca tụng v ghi nhớ: chỉ trong một ngy, b chứng kiến bảy con mnh chết, b vui lng chịu đựng v trng cậy vo Thin Cha. B đầy khn ngoan, dng tiếng của cha ng, can đảm khuyn bảo từng đứa con; b dng sự hăng say nam nhn m nng đỡ tm hồn phụ nữ của b. B ni với cc con: "Mẹ khng biết cc con đ thnh hnh trong lng mẹ ra sao, v khng phải mẹ ban cho cc con tinh thần, linh hồn v sự sống, cũng khng phải mẹ sắp đặt cc chi thể của mỗi con, nhưng l Ðấng Sng Tạo vũ trụ, Người đ dựng nn loi người, v sng tạo mọi sự với lng nhn hậu. Người sẽ trả lại cho cc con tinh thần v sự sống, v giờ đy cc con coi rẻ mạng sống cc con để bảo vệ luật php của Người".

Vua Antic tưởng rằng lời lẽ ấy khinh thị v lăng nhục ng. Bởi thế, đối với đứa con t của b cn sống, khng những ng dng lời dụ dỗ cậu, ng cn thề hứa với cậu sẽ lm cho cậu được sung sướng giu c, nếu cậu chối bỏ lề luật của cha ng, sẽ coi cậu như bạn hữu của ng v ban cho cậu nhiều tước lộc. Nhưng cậu khng quan tm đến những lời dụ dỗ ấy, nh vua liền cho gọi mẹ cậu đến v khuyn b nhủ bảo con, để cứu lấy mạng sống con mnh. Khi nh vua đ di lời khuyến khch b, b nhận lời thuyết phục con. Vậy b ci st vo con b, đnh lừa nh vua độc c ấy; b cn dng tiếng của cha ng m ni rằng: "Hỡi con, hy thương mẹ đ cưu mang con chn thng trong dạ, đ cho con b sữa trong ba năm, đ nui dưỡng v dẫn dắt con cho tới tuổi ny. Con ơi, mẹ xin con hy nhn xem trời đất, v tất cả mọi sự trong đ; con biết rằng Thin Cha đ tc tạo những vật đ v loi người từ hư v, nn con đừng sợ tn lý hnh ny, một hy tỏ ra xứng đng với cc anh con v hy nhận lnh ci chết, để nhờ lng ln tuất của Cha, mẹ sẽ gặp con cng với cc anh con".

B mẹ vừa dứt lời th cậu con t ln tiếng rằng: "Cc ng cn chờ g nữa? Ti khng tun lệnh nh vua đu, nhưng ti tun theo lề luật m Ms đ ban cho cha ng chng ti. Cn nh vua, l kẻ đ by ra đủ thứ để bch hại dn Do-thi, nh vua sẽ khng thot khỏi tay Thin Cha đu".

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 16, 1. 5-6. 8b v 15

Ðp: Lạy Cha, khi thức giấc, con no thoả nhn chn dung Cha (c. 15b).

Xướng: 1) Lạy Cha, xin nghe điều chnh nghĩa của con, xin để ý đến lời con ku cứu, lắng tai nghe tiếng con thốt ra tự cặp mi chn thnh! - Ðp.

2) Bước con đi bm chặt đường lối của Ngi, chn con đ khng hề xiu t. Con ku van Ngi, bởi Ngi nhậm lời con, lạy Cha, xin lắng tai về bn con, xin nghe r tiếng con. - Ðp.

3) Xin che chở con trong bng cnh của Ngi. Phần con, nhờ cng chnh, sẽ được thấy thin nhan; khi thức giấc, con no thoả nhn chn dung Cha. - Ðp.

 

* * *

 

Bi Ðọc I: (Năm II) Kh 4, 1-11

"Thnh, Cha l Thin Cha ton năng, Ðấng đ c, hiện c v sẽ đến".

Trch sch Khải Huyền của Thnh Gioan Tng đồ.

Ti l Gioan, ti đ thấy: ka cửa trời mở ra v tiếng ti đ nghe trước kia ni cng ti như tiếng loa rằng: "Hy ln đy, Ta sẽ cho ngươi thấy điều phải xảy ra sau ny". Bỗng ti xuất thần, v ka, một ngai đ đặt trn trời, c Ðấng ngự trn ngai, v Ðấng ngự trn ngai rực rỡ như bch ngọc hoặc như hồng thạch; c mống cầu vồng mu lục thạch bao bọc ngai. Chung quanh ngai c hai mươi bốn to, v trn đ, c hai mươi bốn trưởng lo, mặc o trắng tinh, đầu đội triều thin vng. Từ nơi ngai pht ra những tia chớp, tiếng ni v tiếng sấm; lại c bảy cy đn chy trước ngai, đ l bảy Thần linh của Thin Cha. Pha trước ngai coi như c biển trong ngần như pha l.

Cn chnh giữa v chung quanh ngai c bốn con vật, đng trước đng sau chỗ no cũng c mắt: Con vật thứ nhất giống như sư tử; con vật thứ hai giống như con b; con thứ ba c dung mạo như mặt người; con thứ tư như chim phượng hong đang bay. Bốn con vật ấy con no cũng c su cnh quanh mnh, v trong mnh đầy những mắt, ngy đm khng ngớt tung h:

"Thnh, Thnh, Thnh! Cha l Thin Cha ton năng, Ðấng đ c, hiện c, v sẽ đến".

V mỗi lần bốn con vật tn vinh, chc tụng v cảm tạ Ðấng ngự trn ngai, l Ðấng hằng sống mun đời, th hai mươi bốn trưởng lo phủ phục trước Ðấng ngự trn ngai v thờ lạy Ðấng hằng sống mun đời; họ gỡ triều thin của họ m đặt trước ngai v tung h rằng: "Lạy Cha l Thin Cha chng con, Cha đng được vinh quang, danh dự v quyền năng, v chnh Cha đ tạo thnh vạn vật, chnh do ý Cha m mun vật mới c v được tạo thnh".

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 150, 1-2. 3-4. 5-6

Ðp: Thnh, thnh, thnh! Cha l Thin Cha ton năng (Kh 4, 8b).

Xướng: 1) Hy ngợi khen Cha trong Thnh đi của Cha, ngợi khen Cha nơi thanh khng cao cả của Người. Hy ngợi khen Người v những kỳ cng vĩ đại, ngợi khen Người bởi sự Người tuyệt đối oai nghim. - Ðp.

2) Hy ngợi khen Người với tiếng kn rầm rộ, ngợi khen Người với cy đn sắt đn cầm. Hy ngợi khen Người với trống rung v ca vũ, ngợi khen Người với tiếng tơ đn, với ống tiu. - Ðp.

3) Hy ngợi khen Người với m vang no bạt, ngợi khen Người với tiếng rền rĩ m la. Phm vật chi c hơi thở, hy ngợi khen Thin Cha. - Ðp.

 

* * *

 

Alleluia: Tv 110, 8ab

Alleluia, alleluia! - Lạy Cha, mọi gới răn Cha được lập ra cho tới mun đời. - Alleluia.

 

Phc m: Lc 19 11-28

"Sao ngươi khng gửi bạc Ta ở ngn hng".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Luca.

Khi ấy, Cha Gisu phn thm một dụ ngn nữa, v Người đ đến gần Girusalem, m dn chng lại cứ tưởng l Nước Thin Cha sắp xuất hiện trong giy lt. Vậy Người phn rằng:

"C người quý tộc kia đi phương xa để được phong vương rồi trở về. ng cho gọi mười người ti tớ đến, giao cho họ mười nn bạc v dặn rằng: "Hy lm lợi cho đến khi ta trở về". Nhưng cc người dn của ng ấy ght ng, sai người đi theo m rằng: "Chng ti khng muốn ng ấy lm vua chng ti". Ðược phong vương rồi ng trở về, cho gọi cc ti tớ m trước kia ng đ giao tiền cho, để biết mỗi người đ lm lợi được bao nhiu.

"Người thứ nhất đến v thưa: "Tu vua, nn bạc của vua đ sinh lợi được mười nn". Nh vua bảo: "Ðược, hỡi người ti tớ tốt lnh, ngươi đ trung tn trong điều nhỏ mọn, ngươi sẽ được quyền cai trị mười thnh". Người thứ hai đến thưa: "Tu vua, nn bạc của vua đ sinh lợi được năm nn". Nh vua đp: "Ngươi cũng vậy, hy cai quản năm thnh".

"Người thứ ba đến thưa: "Tu vua, đy nn bạc của vua, ti cn giữ trong khăn, v ti sợ ngi: ngi l người h khắc, v lấy ci ngi khng gửi, gặt ci ngi khng gieo". Vua phn rằng: "Hỡi đầy tớ bất lương, ta cứ lời ngươi m xử ngươi. Ngươi đ biết ta l người h khắc, lấy ci ta khng gửi, gặt ci ta khng gieo, sao ngươi khng gửi bạc ta ở ngn hng, để rồi khi ta trở về, ta c thể lấy cả vốn lẫn lời".

"Vua liền bảo những người đứng đ rằng: "Hy lấy nn bạc của n m trao cho người đ c mười nn". Họ tu rằng: "Tu vua, người ấy đ c mười nn rồi". Vua đp: "Ta ni cng cc ngươi: Ai c sẽ cho thm, v người đ sẽ được dư dật; cn ai khng c, người ta sẽ lấy đi cả ci n đang c. Cn những kẻ nghịch cng ta, khng muốn ta lm vua, hy đem chng ra đy v giết chng trước mặt ta". Ni thế rồi Cha liền dẫn họ ln Girusalem.

Ð l lời Cha.

 

 

 

 

Trang ch