Thứ Su tuần 26 Thường Nin

 

Bi Ðọc I: (Năm I) Br 1, 15-22

"Chng ta đ phạm tội trước mặt Cha v khng tin tưởng vo Người".

Trch sch Tin tri Barc.

Sự cng chnh thuộc về Cha l Thin Cha chng ta, cn sự thẹn mặt th thuộc về chng ta: như ngy nay, n thuộc về ton ci Giuđa: thuộc về dn cư Girusalem, vua cha, quan quyền, tư tế, tin tri v cc tổ phụ chng ta. Chng ta phạm tội trước mặt Cha l Thin Cha chng ta, v chng ta khng tin tưởng, khng cậy trng vo Người. Chng ta khng suy phục Người, khng nghe tiếng Cha l Thin Cha chng ta, để chng ta bước đi trong cc giới răn Người đ ban cho chng ta. Từ ngy Cha dẫn cc tổ phụ chng ta ra khỏi đất Ai-cập cho đến ngy nay, chng ta chẳng tin tưởng vo Cha l Thin Cha chng ta: chng ta v tm la xa Cha để khỏi nghe tiếng Người. Chng ta mắc phải nhiều tai hoạ v những lời chc dữ m Cha đ bo cho Ms ti tớ Người, khi Người dẫn dắt tổ phụ chng ta ra khỏi đất Ai-cập, để ban cho chng ta đất chảy sữa v mật như ngy hm nay. Chng ta khng nghe tiếng Cha l Thin Cha chng ta theo như mọi lời cc tin tri Cha sai đến cng chng ta. Mỗi người chng ta cứ theo lng gian t của mnh, lm ti cc thần ngoại, thực hnh cc sự dữ trước mắt Cha l Thin Cha chng ta.

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 78, 1-2. 3-5. 8. 9

Ðp: Lạy Cha, xin giải thot chng con v vinh quang danh Cha (c. 9bc).

Xướng: 1) i Thin Cha, ngoại bang đ xng vo gia nghiệp Cha, họ lm uế thnh điện của Ngi, họ biến Girusalem thnh nơi đổ nt! Họ nm tử thi thần dn Cha lm mồi nui chim trời, v huyết nhục tn đồ Ngi cho mung th đồng hoang. - Ðp.

2) Họ đổ mu chư vị đ dường như nước l quanh Girusalem, m khng c kẻ chn vi. Chng con đ bị bu ra cho lng giềng phỉ nhổ, cho ln bang chế diễu nhạo cười! Tới ngy no, lạy Cha, Cha cn giận mi? V lng ghen hận Cha cn như lửa nấu nung? - Ðp.

3) Xin đừng nhớ tội tiền nhn để trị chng con; xin kp mở lng từ bi đn nhận chng con, v chng con lầm than qu đỗi! - Ðp.

4) i Thin Cha, Ðấng cứu độ chng con, xin ph trợ chng con v vinh quang danh Cha; xin giải thot v tha tội chng con v danh Ngi. - Ðp.

 

* * *

 

Bi Ðọc I: (Năm II) G 38, 1. 12-21; 39, 33-35

"Ngươi c xuống tận đy biển v đi bch bộ dưới vực thẳm khng?"

Trch sch ng Gip.

Từ cơn gi lốc, Cha đp lời ng Gip rằng: "Sau khi ngươi đ sinh ra, ngươi c ra lệnh cho bnh minh, v chỉ chỗ cho rạng đng khng? Ngươi c cầm giữ cc phần cuối cng tri đất, v xua đuổi khỏi địa cầu bọn gian c khng? Mặt đất trở nn như đất st c đng ấn v trải ra như chiếc o. Bọn gian c bị tước mất sự sng, v cnh tay giơ cao bị bẻ gẫy.

"Ngươi c xuống tận đy biển, v đi bch bộ dưới vực thẳm khng? Cửa tử thần c mở ra cho ngươi v ngươi c nhn thấy tối tăm khng? Ngươi c xem xt chiều rộng địa cầu khng? Nếu ngươi đ hiểu biết, hy chỉ mọi sự cho Ta. Sự sng ở đng no v sự tối tăm ở nơi đu, để ngươi dẫn dắt cả hai đến địa giới của chng, v hiểu biết đường lối nh chng? Bấy giờ ngươi c biết ngươi sẽ sinh ra khng? V ngươi c biết r số ngy đời ngươi khng?"

ng Gip thưa lại cng Cha rằng: "Con ni lơ đng, th con trả lời thế no được? Con để tay trn miệng con. Con đ ni một lần, chớ chi con đừng ni! V lần thứ hai, con khng ni thm g nữa".

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 138, 1-3. 7-8. 9-10. 13-14ab

Ðp: Lạy Cha, xin hướng dẫn con trong đường lối đời đời (c. 24b).

Xướng: 1) Lạy Cha, Ngi thăm d v biết r con, Ngi biết con, lc con ngồi, khi con đứng. Ngi hiểu thấu tư tưởng con tự đng xa, khi con bước đi hay nằm nghỉ, Ngi thấy hết, Ngi để ý tới mọi đường lối của con. - Ðp.

2) Con đi đu để xa khuất được thần linh của Cha? Con trốn đu cho khỏi thin nhan Ngi? Nếu con leo được ln trời, th cũng c Ngi ngự đ; nếu con nằm dưới m phủ, th đy cũng c mặt Ngi. - Ðp.

3) Nếu con mượn đi cnh của hồng đng, v bay đến cư ngụ nơi bin cương biển cả, tại nơi đy cũng bn tay Cha dẫn dắt con, v tay hữu Ngi nắm giữ con. - Ðp.

4) Chnh Ngi đ nặn ra thận tạng con, đ dệt ra con trong lng thn mẫu. Con ngợi khen Ngi đ tạo nn con lạ lng như thế, v cng cuộc của Ngi thật diệu huyền. - Ðp.

 

* * *

 

Alleluia: Tv 129, 5

Alleluia, alleluia! - Con hy vọng rất nhiều vo Cha, linh hồn con trng cậy ở lời Cha. - Alleluia.

 

Phc m: Lc 10, 13-16

"Ai tiếp đn Thầy, l tiếp đn Ðấng đ sai Thầy".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Luca.

Khi ấy, Cha Gisu phn rằng: "Khốn cho ngươi, hỡi Corozain, khốn cho ngươi, hỡi Bethsaiđa: v nếu tại Tyr v Siđon đ xảy ra những php lạ thực hiện nơi cc ngươi, th từ lu, những nơi đ đ mặc o vải th v ngồi trn tro bụi m sm hối. Cho nn trong ngy thẩm phn, Tyr v Siđon sẽ được nhiu dung hơn cc ngươi.

"Cn ngươi nữa, hỡi Capharnaum, phải chăng ngươi sẽ được nng cao đến tận trời? Ngươi sẽ phải hạ thấp xuống tới địa ngục.

"Ai nghe cc con, tức l nghe Thầy, v ai khinh dể cc con, l khinh dể Thầy. M ai khinh dể Thầy l khinh dể Ðấng đ sai Thầy".

Ð l lời Cha.

 

 

 

 

Trang ch