Cha Nhật 26 Thường Nin Năm B

 

 

Bi Ðọc I: Ds 11, 25-29

"Ngươi phn b gim ta lm chi? Ước g ton dn được ni tin tri".

Trch sch Dn Số.

Trong những ngy ấy, Cha ngự xuống trong đm my, v phn cng Ms, đồng thời lấy thần tr trong Ms m phn pht cho bảy mươi vị b lo. Khi Thần Tr ngự trn cc ng, cc ng liền ni tin tri, v về sau cc ng khng mất ơn ấy.

Vậy c hai vị ở lại trong lều trại, một người tn l El-đad, v người kia tn l M-đad. Thần Tr đ ngự trn hai ng: v hai ng được ghi tn vo sổ, nhưng khng đến ở trong nh xếp. Khi hai ng ni tin tri trong lều trại, th c đứa trẻ chạy đến bo tin cho ng Ms rằng: "El-đad v M-đad đang ni tin tri trong lều trại". Tức th Giosu, con ng Nun, tuỳ tng của ng Ms, v l kẻ được chọn trong số đng người, liền thưa rằng: "Hỡi ng Ms, xin hy cấm chỉ cc ng ấy đi". ng Ms đp lại rằng: "Ngươi phn b gim ta lm chi? Chớ g ton dn được ni tin tri v Cha ban Thần Tr Người cho họ".

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 18, 8. 10. 12-13. 14

Ðp: Giới răn Cha chnh trực, lm hoan lạc tm can (c. 9a).

Xướng: 1) Luật php Cha ton thiện, bồi bổ tm linh; chỉ thị Cha cố định, ph ngu kẻ dốt. - Ðp.

2) Lng tn sợ Cha thuần khiết, cn mi mun đời; phn quyết của Cha chn thật, cng minh hết thảy. - Ðp.

3) D ti tớ Cha quan tm về những điều luật đ, lại hết sức n cần tun giữ, nhưng c nhiều chuyện lầm lỗi, no ai hay? Xin rửa con sạch những lỗi lầm khng nhận thấy. - Ðp.

4) Cũng xin ngăn ngừa ti tớ Cha khỏi tnh kiu căng, đừng để tnh đ lm chủ trong mnh con. Lc đ con sẽ được tinh ton v thanh khiết, khỏi điều tội lỗi lớn lao. - Ðp.

 

Bi Ðọc II: Gc 5, 1-6

"Của cải cc ngươi bị mục nt".

Trch thư của Thnh Giacb Tng đồ.

Ny đy, hỡi những người giu c, cc ngươi hy than khc ku la, v cc tai hoạ sắp ging xuống trn cc ngươi. Của cải cc ngươi bị mục nt, o quần cc ngươi đ bị mối mọt gặm. Vng bạc của cc ngươi đ bị ten st, v ten st sẽ l bằng chứng tố co cc ngươi, v sẽ ăn thịt cc ngươi như lửa đốt. Cc ngươi đ tch trữ cho cc ngươi cơn thịnh nộ trong ngy sau hết. Ny tiền cng thợ gặt ruộng cho cc ngươi m cc ngươi đ gian lận, tiền đ đang ku go v tiếng ku go của người thợ gặt đ lọt thấu đến tai Cha cc đạo binh. Cc ngươi đ ăn uống say sưa ở đời ny, lng cc ngươi đ tận hưởng khoi lạc trong ngy st hại. Cc ngươi đ ln n v giết chết người cng chnh, v họ đ khng khng cự lại cc ngươi.

Ð l lời Cha.

 

Allluia: Ga 15, 15b

Alleluia, alleluia! - Cha phn: " Thầy gọi cc con l bạn hữu, v tất cả những g Thầy đ nghe biết nơi Cha Thầy, th Thầy đ cho cc con biết". - Alleluia.

 

Phc m: Mc 9, 37-42. 44. 46-47

"Ai chẳng chống đối cc con, l ủng hộ cc con. Nếu tay con nn dịp tội cho con, hy chặt tay đ đi".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Marc.

Khi ấy, Gioan thưa cng Cha Gisu rằng: "Lạy Thầy, chng con thấy c kẻ nhn danh Thầy m trừ quỷ, kẻ đ khng theo chng ta, v chng con đ ngăn cấm y". Nhưng Cha Gisu phn: "Ðừng ngăn cấm y, v chẳng ai c thể nhn danh Thầy m lm php lạ, rồi liền đ lại ni xấu Thầy. Ai chẳng chống đối cc con, l ủng hộ cc con. Ai nhn danh Thầy m cho cc con một ly nước v lẽ cc con thuộc về Ðấng Kit, Thầy bảo thật cc con: kẻ đ sẽ khng mất phần thưởng đu. Nhưng nếu kẻ no lm cớ vấp phạm cho một trong những kẻ b mọn c lng tin Thầy, th buộc thớt cối xay vo cổ người ấy m x xuống biển th hơn.

"Nếu tay con nn dịp tội cho con, hy chặt tay đ đi: th con mất một tay m được vo ci sống, cn hơn l c đủ hai tay m phải vo hoả ngục, trong lửa khng hề tắt. V nếu chn con lm dịp tội cho con, hy chặt chn đ đi: th con mất một chn m được vo ci sống, cn hơn l c đủ hai chn m phải nm xuống hoả ngục. V nếu mắt con lm dịp tội cho con, hy mc mắt đ đi, th con cn một mắt m vo nước Thin Cha, cn hơn l c đủ hai mắt m phải nm xuống hoả ngục, nơi m di bọ rc rỉa n khng hề chết v lửa khng hề tắt".

Ð l lời Cha.

 

 

Trang ch