Cha Nhật 24 Thường Nin Năm C

 

 

Bi Ðọc I: Xh 32, 7-11. 13-14

"Cha đ ngui cơn giận, khng thực hiện điều dữ m Người đe doạ phạt dn Người".

Trch sch Xuất Hnh.

Trong những ngy ấy, Cha phn cng Ms rằng: "Ngươi hy đi xuống; dn m ngươi dẫn ra khỏi đất Ai-cập đ phạm tội. Chng đ sớm bỏ đường lối Ta đ chỉ dạy cho chng, chng đ đc tượng b con v sấp mnh thờ lạy n; chng đ dng ln n của lễ hiến tế v ni rằng: "Hỡi Israel, ny l Thin Cha ngươi, Ðấng đ đưa ngươi ra khỏi đất Ai-cập". Cha phn cng Ms: "Ta thấy r dn ny l một dn cứng cổ. Ngươi hy để Ta lm, Ta sẽ nổi cơn thịnh nộ với chng v sẽ huỷ diệt chng, rồi Ta sẽ lm cho ngươi trở nn tổ phụ một dn tộc vĩ đại".

Ms van xin Cha l Thin Cha của ng rằng: "Lạy Cha, tại sao Cha nổi cơn thịnh nộ với dn m Cha đ dng quyền lực v cnh tay hng mạnh đưa ra khỏi đất Ai-cập? Xin Cha nhớ đến Abraham, Isaac v Israel ti tớ Cha, v chnh Cha đ thề hứa rằng: "Ta sẽ lm cho con chu cc ngươi sinh sản ra nhiều như sao trn trời. Ta sẽ ban cho con chu cc ngươi ton ci xứ ny như lời Ta đ hứa, v cc ngươi sẽ chiếm hữu xứ ny mi mi". Cha đ ngui cơn giận, khng thực hiện điều dữ m Người đe doạ phạt dn Người.

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 50, 3-4. 12-13. 17 v 19

Ðp: Ti sẽ chỗi dậy v đi về cng cha ti (Lc 15, 18).

Xướng: 1) Lạy Cha, nguyện thương con theo lng nhn hậu Cha, xo tội con theo lượng cả đức từ bi. Xin rửa con tuyệt gốc lỗi lầm, v tẩy con sạch lng tội c. - Ðp.

2) i lạy Cha, xin tạo cho con quả tim trong sạch, v canh tn tinh thần cương nghị trong người con. Xin đừng loại con khỏi thin nhan Cha, chớ thu hồi Thnh Thần Cha ra khỏi con. - Ðp.

3) Lạy Cha, xin mở mi con, miệng con sẽ loan truyền lời ca khen. Của lễ con dng, lạy Cha, l tm hồn tan nt, lạy Cha, xin đừng ch tấm lng tan nt khim cung. - Ðp.

 

Bi Ðọc II: 1 Tm 1, 12-17

"Ðức Gisu Kit đ đến trong thế gian để cứu độ những người tội lỗi".

Trch thư thứ nhất của Thnh Phaol Tng đồ gửi Timthu.

Cha cảm tạ Ðấng đ ban sức mạnh cho cha l Ðức Gisu Kit, Cha chng ta, v Người đ kể cha l người trung tn, khi đặt cha thi hnh chức vụ: d trước kia cha l kẻ ni phạm thượng, bắt đạo v kiu căng, nhưng cha đ được Thin Cha thương xt, v cha v tnh lm những sự ấy trong lc cha chưa tin. Nhưng n sủng của Cha chng ta đ trn lan dồi do cng với đức tin v đức mến trong Ðức Gisu Kit.

Lời ni chn thật v đng tiếp nhận mọi đng l: Ðức Gisu Kit đ đến trong thế gian ny để cứu độ những người tội lỗi, trong số ấy, cha l người thứ nhất. V thế, cha được hưởng nhờ ơn thương xt, l Ðức Gisu Kit tỏ ra tất cả lng khoan dung trong cha trước hết, để nu gương cho những ai sẽ tin vo Người hầu được sống đời đời.

Danh dự v vinh quang (xin dng về) Thin Cha độc nhất, hằng sống, v hnh, l Vua mun đời. Amen!

Ð l lời Cha.

 

Alleluia: Ga 14, 23

Alleluia, alleluia! - Cha phn: "Nếu ai yu mến Thầy, th sẽ giữ lời Thầy, v Cha Thầy sẽ yu mến người ấy, v Chng Ta sẽ đến v ở trong người ấy. - Alleluia.

 

Phc m: Lc 15, 1-10 {hoặc 1-32}

"Trn trời sẽ vui mừng v một người tội lỗi hối cải".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Luca.

Khi ấy, những người thu thuế v những người tội lỗi đến gần Cha Gisu để nghe Người giảng. Thấy vậy, những người biệt phi v luật sĩ lẩm bẩm rằng: "ng ny đn tiếp những kẻ tội lỗi, cng ngồi ăn uống với chng".

Bấy giờ Người phn bảo họ dụ ngn ny: "Ai trong cc ng c một trăm con chin, v nếu mất một con, lại khng để chn mươi chn con khc trong hoang địa m đi tm con chin lạc, cho đến khi tm được sao? V khi đ tm thấy, người đ vui mừng vc chin trn vai, trở về nh, ku bạn hữu v những người ln cận m ni rằng: "Anh em hy chia vui với ti, v ti đ tm thấy con chin lạc!" Cũng vậy, Ti bảo cc ng: "Trn trời sẽ vui mừng v một người tội lỗi hối cải hơn l v chn mươi chn người cng chnh khng cần hối cải.

"Hay l người đn b no c mười đồng bạc, nếu mất một đồng, m lại khng đốt đn, qut nh v tm kỹ lưỡng cho đến khi tm thấy sao? V khi đ tm thấy, b mời cc chị em bạn v những người lng giềng đến m rằng: 'Chị em hy vui mừng với ti, v ti đ tm được đồng bạc ti đ mất'. Cũng vậy, Ti bảo cc ng: Cc Thin Thần của Thin Cha sẽ vui mừng v một người tội lỗi hối cải".

{Người lại phn rằng: "Người kia c hai con trai. Ðứa em đến thưa cha rằng: 'Thưa cha, xin cha cho con phần gia ti thuộc về con'. Người cha liền chia gia ti cho cc con. t ngy sau, người em thu nhặt tất cả tiền của mnh, trẩy đi miền xa v ở đ ăn chơi xa xỉ, phung ph hết tiền của. Khi n tiu hết tiền của, th vừa gặp nạn đi lớn trong miền đ v n bắt đầu cảm thấy tng thiếu. N vo gip việc cho một người trong miền, người ny sai n ra đồng chăn heo. N muốn ăn những đồ heo ăn cho đầy bụng, nhưng cũng khng ai cho. Bấy giờ n muốn hồi tm lại v tự nhủ: "Biết bao người lm cng ở nh cha ti được ăn dư dật, cn ti, ti ở đy phải chết đi! Ti muốn ra đi, trở về với cha ti v thưa người rằng: 'Lạy cha, con đ lỗi phạm đến Trời v đến cha; con khng đng được gọi l con cha nữa, xin cha đối xử với con như một người lm cng của cha'. Vậy n ra đi v trở về với cha n. Khi n cn ở đng xa, cha n chợt trng thấy, liền động lng thương; ng chạy lại m chong lấy cổ n hồi lu. Người con trai lc đ thưa rằng: 'Lạy cha, con đ lỗi phạm đến Trời v đến cha; con khng đng được gọi l con cha nữa'. Nhưng người cha bảo cc đầy tớ: 'Mau mang o đẹp nhất ra đy v mặc cho cậu, hy đeo nhẫn vo ngn tay cậu v xỏ giầy vo chn cậu. Hy bắt con b bo lm thịt để chng ta ăn mừng, v con ta đy đ chết, nay sống lại, đ mất nay lại tm thấy'. V người ta bắt đầu ăn uống linh đnh.

"Người con cả đang ở ngoi đồng. Khi về gần đến nh, nghe tiếng đn ht v nhảy ma, anh gọi một tn đầy tớ để hỏi xem c chuyện g. Tn đầy tớ ni: 'Ð l em cậu đ trở về v cha cậu đ giết con b bo, v thấy cậu ấy trở về mạnh khoẻ'. Anh liền nổi giận v quyết định khng vo nh. Cha anh ra xin anh vo. Nhưng anh trả lời: 'Cha coi, đ bao năm con hầu hạ cha, khng hề tri lệnh cha một điều no, m khng bao giờ cha cho ring con một con b nhỏ để ăn mừng với chng bạn, cn thằng con của cha kia, sau khi phung ph hết ti sản của cha với bọn điếm, nay trở về, th cha lại sai lm thịt con b bo ăn mừng n'.

"Nhưng người cha bảo: 'Hỡi con, con lun ở với cha, v mọi sự của cha đều l của con. Nhưng phải ăn tiệc mừng, v em con đ chết nay sống lại, đ mất nay lại tm thấy'".}

Ð l lời Cha.

 

 

Trang ch