Thứ Bảy tuần 12
Thường Nin
Bi Ðọc I: (Năm I) St 18, 1-15
"Ðối
với Thin Cha c g kh đu. Ta trở lại thăm ng
v Sara được một đứa con trai".
Trch
sch Sng Thế.
Trong
những ngy ấy, Cha hiện ra cng Abraham dưới chm
cy ở Mambr, đang lc ng ngồi ở cửa lều
giữa trưa nng bức. ng ngước mặt ln
thấy ba người nam xuất hiện, đứng
gần ng. Vừa trng thấy, từ cửa lều, ng
chạy ra đn cc vị ấy, rồi sấp mnh
lạy v thưa rằng: "Lạy Cha, nếu con
được đẹp lng Cha, xin đừng bỏ
đi qua. Con xin lấy t nước để cc
Ðấng rửa chn, v nghỉ mt. Con xin đem t bnh
mời cc Ðấng dng để lấy sức lại
rồi sẽ đi: chnh v thế m cc Ðấng đ
gh vo nh con". Cc Ðấng ấy ni: "Như ng
đ ngỏ, xin cứ lm".
Abraham
liền vo lều v bảo Sara rằng: "Hy mau mau
trộn ba đấu bột lm bnh nướng". Cn
ng, ng chạy đến đn b bắt một con b non
hảo hạng, trao cho đầy tớ đem đi
nấu. ng lấy bơ sữa v thịt b đ chn,
dọn ra trước mặt cc Ðấng. Chnh ng
đứng hầu cc Ðấng dưới bng cy.
Ăn
xong, cc Ðấng hỏi Abraham rằng: "Sara bạn ng
đu?" ng trả lời: "Ka, bạn con ở trong
lều". Một Ðấng ni tiếp: "Ðộ
ny sang năm, khi Ta trở lại thăm ng, th cả hai
vẫn cn mạnh khoẻ, v Sara bạn ng sẽ
được một con trai". Sara đứng sau
cửa lều nghe vậy th bật cười, v cả
hai đ gi nua tuổi tc: Sara đ qua thời kỳ sinh
nở. B cười thầm rằng: "Ti đ gi, ng
nh ti đ lo, no ti cn tm lạc th nữa sao!" Cha
phn cng Abraham rằng: "Sao Sara lại cười m
rằng: "No ti đ gi m cn sinh nở được
sao?" Ðối với Cha, c g kh đu? Theo đng
kỳ hẹn, độ ny sang năm, Ta sẽ trở
lại thăm ng, cả hai vẫn cn khoẻ mạnh, v
Sara sẽ được một con trai". Sara chối m
rằng: "Con khng c cười", bởi v b
khiếp sợ. Nhưng Cha đp lại: "Khng
đng, b c cười".
Ð
l lời Cha.
Ðp Ca: Lc 1, 46-47. 48-49. 50 v 53. 54-55
Ðp: Cha đ nhớ lại lng từ bi của
Cha (c. 54b).
Xướng:
1) Ðức Maria đ ni: Linh hồn ti ca ngợi Cha, v
thần tr ti hoan hỉ vui mừng trong Thin Cha,
Ðấng Cứu Ðộ ti. - Ðp.
2)
Bởi Người đ nhn đến phận hn ti
tớ; thực từ đy, thin hạ mun đời
sẽ khen rằng ti phước đức, v Ðấng
đ lm cho ti những điều trọng đại, Người
quyền năng v danh Người l Thnh. - Ðp.
3)
Ðức từ bi Người từ đời nọ
tới đời kia dnh cho những ai knh sợ
Người. Kẻ đi kht, Người cho đầy
thiện hảo; bọn giu sang, Người đuổi
về tay khng. - Ðp.
4)
Cha đ nhận săn sc Israel ti tớ Cha, bởi
nhớ lại lng từ bi của Người. Như
Người đ hứa cng tổ phụ chng ti, dnh cho
Abraham v miu duệ ng tới mun đời. - Ðp.
* * *
Bi Ðọc I: (Năm II) Ac 2, 2. 10-14. 18-19
"Trn tường thnh thiếu nữ Sion,
lng họ ku vang ln Thin Cha".
Trch
sch Ai Ca.
Cha
ph tan cc bu vật nh Giacp chẳng nương tay: trong
cơn thịnh nộ, Cha ph huỷ thnh luỹ thiếu
nữ Giuđa. Người quật xuống đất v
lm sỉ nhục cả vương quốc, cả quan
chức cao sang.
Cc
kỳ lo của thiếu nữ Sion ngồi dưới
đất thinh lặng, mnh mang o nhặm v rắc tro trn
đầu. Cn cc trinh nữ Girusalem gục đầu
xuống đất. Mắt ti hao mn v qu khc than, lng ti
bng hong thổn thức, gan ti đổ trn trn
đất, v cc tai hoạ của thiếu nữ dn ti:
cc trẻ thơ, hi nhi măng sữa, xỉu la liệt
giữa phố phường. Chng xin mẹ: "Bnh m
rượu tốt ở đu?" Chng ng xỉu ngoi
đường phố như bị gươm đao.
Chng tắt thở ngay nơi lng mẹ.
Hỡi
thiếu nữ Girusalem, ta snh ngươi cng ai, ta v
ngươi như kẻ no? Hỡi trinh nữ Sion, ta snh
ngươi cng ai để an ủi? V nỗi khổ
ngươi man mc tựa biển khơi, no ai chữa
nổi ngươi? Cc tin tri của ngươi ni bậy
ni sai, chẳng vạch cho ngươi một vi gian c, cng
chẳng giục ngươi khc lc ăn năn, m chỉ
tin kiến những điều giả dối, khiến
ngươi bị trục xuất v lưu đy.
Trn
tường thnh thiếu nữ Sion, lng họ ku vang ln
Cha. Hy chan ho suối lệ đm ngy, đừng
để mắt ngươi yn nghỉ. Hy chỗi
dậy, hy ca ngợi mỗi đầu canh đm, hy
giốc đổ lng ra như nước trước Nhan
Cha, hy giơ tay cầu khẩn Cha cho lũ trẻ thơ,
chng ng xỉu v đi ở gc đường x chợ.
Ð
l lời Cha.
Ðp Ca: Tv 73, 1-2. 3-5a. 5b-7. 20-21
Ðp: Ðời sống con người cơ
khổ, xin Cha đừng nỡ qun hoi (c. 19b).
Xướng:
1) Lạy Cha, tại sao Cha ruồng bỏ chng con hoi?
Tại sao Cha nung nấu lửa hận với đon chin
Cha? Xin nhớ lại cộng đồng Cha thiết lập
tự thuở xa xưa, xin nhớ bộ lạc Cha đ
chuộc để lm phần tư hữu, xin nhớ
lại ni Sion, nơi Cha đ đặt ngai to! - Ðp.
2)
Xin Cha dời gt tới nơi hoang tn vĩnh viễn: tn
th đ tn ph hết trong thnh điện của Ngi. Trong
hội đường của Cha, qun nghịch đ
rống ln, chng đ đặt cờ hiệu của
chng trn đi chiến thắng. - Ðp.
3)
Chng giống như kẻ trong rừng rậm vung
lưỡi ru! Chng cũng dng ru ba bổ vo cửa
hội đường như thế, chng đ chm
lửa đốt thnh điện của Ngi, chng ch
đạp cung lu danh Ngi tận đất! - Ðp.
4)
Xin Cha nhn lại lời minh ước, v nơi hang
hốc v đồng ruộng đầy dẫy bạo
hnh. Xin đừng để người khim cung trở
về tủi hổ, xin cho người cơ hn ngho
khổ được ngợi khen danh Cha. - Ðp.
* * *
Alleluia: 1 Sm 3, 9
Alleluia,
alleluia! - Lạy Cha, xin hy phn, v ti tớ Cha đang
lắng tai nghe; Cha c lời ban sự sống đời
đời. - Alleluia.
Phc m: Mt 8, 5-17
"Những người từ phương
đng v phương ty sẽ đến trong nước
trời".
Tin
Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Matthu.
Khi
ấy, Cha Gisu vo thnh Capharnaum, th c một đại
đội trưởng đến thưa Cha rằng:
"Lạy Thầy, thằng nhỏ nh ti đau nằm
ở nh, n bị t liệt đau đớn lắm!"
Cha Gisu phn bảo ng rằng: "Ti sẽ đến
chữa n". Nhưng vin đại đội
trưởng thưa Người rằng: "Lạy
Thầy, ti khng đng được Thầy vo dưới
mi nh ti, nhưng xin Thầy chỉ phn một lời, th
thằng nhỏ của ti sẽ lnh mạnh. V chưng,
cũng như ti chỉ l người ở dưới
quyền, nhưng ti cũng c những người lnh
thuộc hạ, ti bảo người ny đi th anh
đi, ti bảo người kia đến th anh
đến, ti bảo gia nhn lm ci ny th n lm!" Nghe
vậy, Cha Gisu ngạc nhin v ni với những kẻ
theo Người rằng: "Quả thật, Ta bảo cc
ngươi, Ta khng thấy một lng tin mạnh mẽ
như vậy trong Israel. Ta cũng ni cho cc ngươi
biết rằng: nhiều người từ phương
đng v phương ty sẽ đến dự tiệc
cng Abraham, Isaac v Giacp trong nước trời. Cn con ci
trong nước sẽ bị vứt vo nơi tối
tăm bn ngoi, ở đ sẽ phải khc lc nghiến
răng". Ðoạn Cha ni với vin sĩ quan
rằng: "ng cứ về, ng được như ng
đ tin". V ngay giờ ấy, gia nhn ng đ được
lnh mạnh.
Khi
Cha Gisu vo nh ng Phr, thấy b mẹ vợ ng đang
sốt rt liệt giường. Cha chạm đến tay
b v cơn sốt biến đi. B chỗi dậy tiếp
đi cc ngi.
Ðến
chiều, họ đưa đến cho Cha nhiều
người bị quỷ m: Cha dng lời đuổi
quỷ, v chữa lnh tất cả cc bệnh nhn,
để ứng nghiệm lời tin tri Isaia ni rằng:
"Người đ gnh lấy cc bệnh tật
của chng ta, v đ mang lấy những nỗi đau
thương của chng ta".
Ð l lời
Cha.