Cha Nhật 8 Thường Nin Năm C

 

 

Bi Ðọc I: Hc 27, 5-8

"Ðừng ca tụng người no trước khi nghe người ấy ni".

Trch sch Huấn Ca.

Khi người ta sng, những rc rến cn lại thế no, th nết xấu của một người cũng xuất hiện trong lời ni kẻ ấy như vậy. L lửa th nung luyện bnh snh, cn gian nan th thử những người cng chnh. Xem tri liền biết cy thế no, th nghe lời ni cũng biết tư tưởng lng người như thể ấy. Ðừng ca tụng người no trước khi nghe người ấy ni, v lời ni l sự thử thch của con người.

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 91, 2-3. 13-14. 15-16

Ðp: Lạy Cha, thiện hảo thay việc khen ngợi Cha! (x. c. 2a).

Xướng: 1) Thiện hảo thay việc khen ngợi Cha, v đn ca danh Ngi, i Ðấng Tối Cao, hầu loan truyền tnh thương Ngi vo buổi sớm, v lng trung tn Ngi vo lc ban đm. - Ðp.

2) Người hiền đức như cy ch l nở hoa tươi tốt, vươn mnh ln như cy hương b đất Liban. Họ được vun trồng trong nh Cha, trong hnh lang nh Thin Cha chng ti họ nở bng. - Ðp.

3) Ngay trong tuổi gi họ cn sinh tri, họ đầy nhựa sống v họ sống xanh tươi, để họ loan truyền Cha nhường bao cng chnh, Cha l Ð Tảng của ti, nơi Cha chẳng c gian t! - Ðp.

 

Bi Ðọc II: 1 Cr 15, 54-58

"Người đ ban cho chng ta sự chiến thắng nhờ Ðức Gisu Kit".

Trch thư thứ nhất của Thnh Phaol Tng đồ gửi tn hữu Crint.

Anh em thn mến, khi xc hay chết ny mặc lấy sự trường sinh, th lc ấy ứng nghiệm lời đ ghi chp rằng: "Sự chết đ tiu tan trong chiến thắng". "Hỡi tử thần, chiến thắng của ngươi ở đu? Hỡi tử thần, nọc độc của ngươi ở đu? Nọc độc của sự chết l tội, thế lực của tội l lề luật". Cảm tạ ơn Thin Cha, Ðấng đ ban cho chng ta chiến thắng nhờ Ðức Gisu Kit, Cha chng ta. Cho nn, hỡi anh em thn mến, anh em hy ăn ở bền đỗ v đừng nao nng; hy lun lun thăng tiến trong cng trnh của Cha. Hy biết rằng cng lao kh nhọc của anh em khng phải l uổng ph trong Cha.

Ð l lời Cha.

 

Alleluia: Lc 19, 38

Alleluia, alleluia! - Chc tụng Ðức Vua, Ðấng nhn danh Cha m đến! Bnh an trn trời v vinh quang trn cc tầng trời. - Alleluia.

 

Phc m: Lc 6, 39-45

"Miệng ni những điều đầy ứ trong lng".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Luca.

Khi ấy, Cha Gisu phn cng cc mn đệ dụ ngn ny: "Người m c thể dẫn người m được chăng? Cả hai lại khng sa xuống hố ư? Mn đệ khng trọng hơn Thầy: nếu mn đệ được giống như Thầy, th kể l hon hảo rồi.

"Sao ngươi nhn ci rc trong mắt anh em, cn ci đ trong chnh mắt ngươi th lại khng thấy? Sao ngươi c thể ni với người anh em: 'Ny anh, hy để ti lấy ci rc trong con mắt anh', trong khi chnh ngươi khng nhn thấy ci đ trong mắt ngươi? Hỡi kẻ giả hnh, hy lấy ci đ ra khỏi mắt mnh trước đ, rồi bấy giờ ngươi sẽ trng r để lấy ci rc khỏi mắt anh em ngươi.

"Khng c cy no tốt m sinh tri xấu; v ngược lại, cũng khng c cy no xấu m sinh tri tốt. Thật vậy, cứ xem tri th biết cy. Người ta khng hi được tri vả ở bụi gai, v cũng khng hi được tri nho nơi cy du đất. Người hiền, bởi lng tch chứa điều lnh, nn pht xuất sự thiện; v kẻ dữ, bởi tch đầy lng c, nn pht xuất điều c: v lng đầy, th miệng mới ni ra".

Ð l lời Cha.

 

 

Trang ch