Cha Nhật 8 Thường Nin Năm A

 

 

Bi Ðọc I: Is 49, 14-15

"Ta sẽ khng qun ngươi đu".

Trch sch Tin tri Isaia.

Sion ni: "Cha bỏ rơi ti, Cha đ qun ti rồi". No người mẹ c thể qun con mnh m khng thương xt chnh đứa con mnh đ cưu mang ư? Cho d người mẹ đ c qun, nhưng Ta sẽ khng qun ngươi đu.

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 61, 2-3. 6-7. 8-9ab.

Ðp: Duy nơi Thin Cha, linh hồn ti được an vui (c. 2a).

Xướng: 1) Duy nơi Thin Cha, linh hồn ti được an vui; do chnh mnh Người, ti được ơn cứu độ. Phải, chnh Cha l Ð Tảng, l ơn cứu độ của ti, Người l chiến lũy của ti, ti sẽ khng hề nao nng. - Ðp.

2) Duy nơi Thin Cha linh hồn ti hy nghỉ an, v do chnh mnh Người, ti được ơn cứu độ. Phải, chnh Cha l Ð Tảng, l ơn cứu độ của ti, Người l chiến lũy của ti, ti sẽ khng hề nao nng. - Ðp.

3) Vinh dự v an ton của ti ở nơi Thin Cha, nơi Thin Cha, ti c Ð Tảng kin cố v chỗ dung thn. Hỡi dn tộc, hy trng cậy Người lun mọi lc, hy đổ dốc niềm tm sự trước nhan Người. - Ðp.

 

Bi Ðọc II: 1 Cr 4, 1-5

"Cha sẽ phơi by những ý định của tm hồn".

Trch thư thứ nhất của Thnh Phaol Tng đồ gửi tn hữu Crint.

Anh em thn mến, như vậy người ta coi chng ti như những thừa tc vin của Ðức Kit, v những người phn pht cc mầu nhiệm của Thin Cha. Do đ, người ta đi hỏi nơi những người phn pht cc mầu nhiệm l mỗi người phải trung tn. Phần ti, ti khng lấy lm quan trọng khi bị anh em hay to n nhn loại đon xt; nhưng ti cũng khng đon xt chnh mnh ti. V chưng, mặc dầu lương tm khng trch cứ ti điều g, nhưng khng phải v thế m ti đ được cng chnh ho. Ðấng đon xt ti chnh l Cha. V thế, anh em đừng đon xt trước thời gian cho đến khi Cha đến, Người sẽ đưa ra nh sng những điều giấu kn trong bng tối v phơi by những ý định của tm hồn; v bấy giờ Thin Cha sẽ ban khen tương xứng cho mỗi người.

Ð l lời Cha.

 

Alleluia: Ga 14, 23

Alleluia, alleluia! - Cha phn: "Nếu ai yu mến Thầy, th sẽ giữ lời Thầy, v Cha Thầy sẽ yu mến người ấy, v Chng Ta sẽ đến v ở trong người ấy". - Alleluia.

 

Phc m: Mt 6, 24-34

"Cc con chớ y ny về ngy mai".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Mtthu.

Khi ấy, Cha Gisu phn cng cc mn đệ rằng: "Khng ai c thể lm ti hai chủ: v hoặc n sẽ ght người ny, v yu mến người kia, hoặc n chuộng chủ ny, v khinh chủ nọ. Cc con khng thể lm ti Thin Cha v tiền của được. V thế Thầy bảo cc con: Chớ y ny lo lắng cho mạng sống mnh: lấy g m ăn; hay cho thn xc cc con: lấy g m mặc. No mạng sống khng hơn của ăn, v thn xc khng hơn o mặc sao?

Hy nhn xem chim trời, chng khng gieo, khng gặt, khng thu vo lẫm, thế m Cha cc con trn trời vẫn nui chng. No cc con khng hơn chng sao? No c ai trong cc con lo lắng y ny m c thể lm cho mnh cao thm một gang được ư? Cn về o mặc, cc con lo lắng lm g? Hy ngắm xem hoa huệ ngoi đồng, coi chng mọc ln thế no? Chng khng lm lụng, khng canh cửi. Nhưng Thầy ni với cc con rằng: Ngay cả Salomon trong tất cả vinh quang của ng, cũng khng phục sức được bằng một trong những đo hoa đ. Vậy nếu hoa cỏ đồng nội, nay cn, mai bị nm vo l lửa, m cn được Thin Cha mặc cho như thế, huống chi l cc con, hỡi những kẻ km lng tin.

Vậy cc con chớ y ny lo lắng m ni rằng: Chng ta sẽ ăn g, uống g, hoặc sẽ lấy g m mặc? V chưng, dn ngoại tm kiếm những điều đ. Nhưng Cha cc con biết r cc con cần đến những điều đ. Tin vn cc con hy tm kiếm nước Thin Cha v sự cng chnh của Người, cn cc điều đ, Người sẽ ban thm cho cc con. Vậy cc con chớ y ny lo lắng về ngy mai. V ngy mai sẽ lo cho ngy mai. Ngy no c sự khốn khổ của ngy ấy".

Ð l lời Cha.

 

 

Trang ch