Thứ Bảy tuần 6 Thường Nin

 

 

Bi Ðọc I: (Năm I) Dt 11, 1-7

"Nhờ đức tin, chng ti hiểu rằng vũ trụ do lời Thin Cha m cấu thnh".

Trch thư gửi tn hữu Do-thi.

Ðức tin l nền tảng của những điều hy vọng, l bằng chứng cho những thực tại v hnh. Quả thật, nhờ đức tin m cc tiền nhn đ được một bằng chứng. Nhờ đức tin, chng ta hiểu rằng vũ trụ do lời Thin Cha m cấu thnh, nn ci g hữu hnh l bởi v hnh m c. Nhờ đức tin m Abel đ dng ln Thin Cha của lễ hon hảo hơn của lễ Cain, v bởi đức tin m ng được chứng thực l cng chnh; Thin Cha đ lm chứng cho lễ vật của ng. Bởi đức tin đ, cho dầu ng đ chết, ng vẫn cn ln tiếng. Nhờ đức tin, Henoch được cất ln nơi khc, để ng khỏi thấy sự chết; người ta khng cn gặp ng nữa, v Thin Cha đ cất ng ln nơi khc: trước khi được cất đi nơi khc, ng được lm chứng l người đẹp lng Cha. Vậy khng c đức tin, th khng thể đẹp lng Cha, v chưng ai đến gần Thin Cha, th phải tin c Thin Cha, v Người thưởng cng cho những kẻ tm kiếm Người. Nhờ đức tin, Noe được Cha cho biết những điều chưa hề thấy, nn ng sợ hi v đng tu để cứu sống gia đnh ng. Nhờ đức tin đ m ng đ ln n thế gian, v được nn người thừa hưởng sự cng chnh bởi đức tin.

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 144, 2-3. 4-5. 10-11

Ðp: Lạy Cha, con sẽ chc tụng danh Cha tới mun đời (c. 1b).

Xướng: 1) Hằng ngy con sẽ chc tụng Cha, v con sẽ khen ngợi danh Cha tới mun đời. Cha vĩ đại v rất đng ngợi khen, sự vĩ đại của Cha khng thể đo lường được. - Ðp.

2) Thế hệ ny rao giảng cho thế hệ kia hay cng việc Cha, v thin hạ loan tin quyền năng của Ngi. Người ta ni đến vinh quang cao cả oai nghim, v phổ biến những điều diệu kỳ của Cha. - Ðp.

3) Lạy Cha, mọi cng cuộc của Cha hy ca ngợi Cha, v cc thnh nhn của Ngi hy chc tụng Ngi. Thin hạ hy ni ln vinh quang nước Cha, v hy đề cao quyền năng của Ngi. - Ðp.

 

* * *

 

Bi Ðọc I: (Năm II) Gc 3, 1-10

"Khng ai c thể kiềm chế được ci lưỡi".

Trch thư của Thnh Giacb Tng đồ.

Anh em thn mến, đừng để lắm người trong anh em lm thầy: v anh em biết rằng do đ, anh em sẽ bị xt đon nặng hơn. Tất cả chng ta đ sai lỗi nhiều lần. Nếu ai khng sai lỗi trong lời ni, th l người trọn lnh, v kẻ ấy c thể chế ngự được thn xc mnh. Nếu chng ta tra được hm thiết vo miệng ngựa để bắt n tng phục chng ta, th chng ta cũng c thể điều khiển được cả mnh n. Ka, cả những chiếc thuyền, tuy to lớn v bị cuồng phong li cuốn, m một bnh li nhỏ điều khiển chng theo ý người hoa tiu. Cũng thế, lưỡi l một chi thể b nhỏ, nhưng cao rao nhiều điều vĩ đại.

Ka, một ngọn lửa c l bao, m đốt chy cả một khu rừng lớn. Lưỡi cũng l ngọn lửa, l cả một thế giới gian c. Lưỡi l một trong cc chi thể của chng ta, n lm hoen ố cả thn xc, được hoả ngục nhen nhm ln, n đốt chy cả cuộc đời chng ta. Mọi loi cầm th, mung chim, rắn rt, v c biển đang v đ bị loi người chế ngự. Nhưng khng ai c thể chế ngự được ci lưỡi: một tai hoạ bất trị, v chứa đầy nọc độc giết người. Với ci lưỡi, chng ta chc tụng Thin Cha l Cha; với ci lưỡi, chng ta chc dữ con người đ được tạo thnh giống hnh ảnh Thin Cha. Bởi chnh ci miệng m pht xuất ra vừa lời chc tụng, vừa lời chc dữ. Hỡi anh em, đừng để xảy ra như thế.

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 11, 2-3. 4-5. 7-8

Ðp: Phần Ngi, lạy Cha, xin gn giữ chng con (c. 8a).

Xướng: 1) Xin cứu nguy, lạy Cha! V khng cn nữa kẻ hiền nhn, khng cn nữa sự trung tn giữa con người! Thin hạ ni với nhau những điều man tr, ni bằng cặp mi gian giảo, tm địa nước đi. - Ðp.

2) Xin Cha diệt hết cc cặp mi gian giảo, mọi ci lưỡi ngoa ngn, những đứa tự khoe: "Nhờ tấc lưỡi của ta, ta mạnh; cặp mi ta biện hộ cho ta, đối với ta c ai l Cha?" - Ðp.

3) Lời của Cha l những lời chn thật, l kim ngn đ thử, bảy lần gạn lọc, hết trơn bụi đất. Phần Ngi, lạy Cha, xin gn giữ chng con, xin bảo vệ chng con khỏi thế hệ ny mi mi. - Ðp.

 

* * *

 

Alleluia: Tv 94, 8ab

Alleluia, alleluia! - Ước chi hm nay cc bạn nghe tiếng Cha v đừng cứng lng. - Alleluia.

 

Phc m: Mc 9, 1-12

"Người biến hnh trước mặt cc ng".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Marc.

Khi ấy, Cha Gisu đưa Phr, Giacb, v Gioan đi ring với Người ln ni cao, v Người biến hnh trước mặt cc ng, v o Người trở nn chi lọi trắng tinh như tuyết, khng thợ giặt no trn trần gian c thể giặt trắng đến thế. Rồi lia cng Ms hiện ra v đm đạo với Cha Gisu. Bấy giờ Phr ln tiếng thưa Cha Gisu rằng: "Lạy Thầy, chng con được ở đy th tốt lắm, chng con xin lm ba lều, một cho Thầy, một cho Ms, v một cho lia". Phr khng r mnh ni g, v cc ng đều hoảng sợ. Lc đ một đm my bao phủ cc Ngi, v từ đm my c tiếng phn rằng: "Ðy l Con Ta rất yu dấu, cc ngươi hy nghe lời Người". Bỗng nhn chung quanh, cc ng khng cn thấy ai khc, chỉ cn một mnh Cha Gisu với cc ng.

V trong lc từ trn ni đi xuống, Cha Gisu ra lệnh cho cc ng đừng thuật lại cho ai những điều vừa xem thấy, trước khi Con Người từ ci chết sống lại. Cc ng tun lời căn dặn đ, nhưng vẫn tự hỏi nhau: "Từ trong ci chết sống lại nghĩa l g?" V cc ng hỏi Người: "Tại sao cc biệt phi v luật sĩ lại ni lia phải đến trước đ?" Người đp: "lia phải đến trước để sửa lại mọi sự, v như c lời chp về Con Người rằng 'Người phải chịu nhiều đau khổ v khinh bỉ'. Vậy Thầy bảo cho cc con hay: lia đ đến rồi v chng xử với người mặc ý chng, như đ chp về người".

Ð l lời Cha.

 

 

 

 

 

 

Trang ch