Thứ Bảy tuần 33 Thường Nin

 

Bi Ðọc I: (Năm I) 1 Mcb 6, 1-13

"V cc tai hoạ trẫm đ gy cho Girusalem m trẫm phải buồn bực m chết".

Trch sch Macab quyển thứ nhất.

Trong những ngy ấy, vua Antic rảo khắp cc tỉnh miền bắc. Vua nghe ni tại Ba-tư c thnh lymai nổi tiếng l giu c v lắm vng bạc; trong thnh lại c một ngi đền thờ lắm bảo vật, đầy những binh gip bằng vng, chiến bo, khin mộc di sản của Alexanđr, con Philipph, vua xứ Macđnia, l vua tin khởi cai trị dn Hy-lạp. Vậy ng đến tm cch chiếm lấy thnh để cướp của. Nhưng ng khng thnh cng, v dn thnh đ biết trước ý định của ng, nn đ vng ln chống lại. ng bỏ chạy v buồn bực lui qun trở về Babylon.

Lc vua cn ở Ba-tư, c người đến đem tin cho vua hay ton qun của ng ở Giuđa đ bị đnh bại chạy tn loạn, v Lysia, vị tướng chỉ huy một đon qun hng hậu, cũng đ phải tho lui chạy trốn qun Do-thi; qun Do-thi lại cng mạnh thm nhờ ở kh giới, lương thực v chiến lợi phẩm rất nhiều đ lấy được của cc đon qun họ đnh bại. Họ đ hạ tượng thần vua đ đặt trn bn thờ ở Girusalem; họ cũng đ xy thnh đắp luỹ cao như trước chung quanh Ðền thờ v chung quanh thnh Bethsura.

Nghe tin ấy, nh vua khiếp đảm v rất xc động. Vua vật mnh xuống giường v buồn đến lm bệnh, (bởi v) sự việc đ khng xảy ra như vua ước muốn. Vua liệt giường nhiều ngy, cng ngy cng buồn. V tưởng mnh sắp chết, vua liền triệu tập tất cả bạn hữu lại m ni với họ rằng: "Trẫm khng cn chớp mắt được nữa v lng trẫm tan nt v ưu tư. Trẫm tự nghĩ: trước kia khi trẫm cn quyền thế, trẫm vui sướng v được người ta quý mến, m giờ đy trẫm lm cảnh buồn sầu v đau khổ biết bao! By giờ trẫm hồi tưởng lại cc tai hoạ trẫm đ gy cho Giru-salem: trẫm đ chiếm đoạt cc chn bằng vng bạc tại đ, v đ ra lệnh tiu diệt dn Giuđa cch v cớ. Trẫm nhn nhận l v cc việc ấy m phải khốn khổ như thế ny, m giờ đy trẫm phải buồn bực m chết nơi đất khch qu người".

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 9, 2-3. 4 v 6. 16b v 19

Ðp: Lạy Cha, con mừng rỡ v ơn Ngi cứu độ (x. c. 16a).

Xướng: 1) Lạy Cha, con sẽ ca tụng Cha hết lng, con sẽ kể ra mọi điều lạ lng của Cha. Con sẽ mừng rỡ hn hoan trong Cha, con sẽ đn ca danh Ngi, lạy Ðấng Tối Cao. - Ðp.

2) V qun th của con đ tho lui, chng chạy trốn v vong mạng trước thin nhan Cha. Cha trch phạt chư dn, diệt vong đứa c, bi nho tn tuổi chng tới mun đời. - Ðp.

3) Người chư dn rơi chm xuống hố m họ đ đo, chn họ mắc vo cạm bẫy m họ đ che. V kẻ cơ bần khng bị đời đời qun bỏ, hy vọng người đau khổ khng mi mi tiu tan. - Ðp.

 

* * *

 

Bi Ðọc I: (Năm II) Kh 11, 4-12

"Hai vị tin tri ấy đ lm cho dn trn hon cầu chịu nhiều khổ cực".

Trch sch Khải Huyền của Thnh Gioan Tng đồ.

C lời phn cng ti l Gioan rằng: "Hai chứng t của Ta l hai cy liu v hai cy đn đặt trước mặt Cha Tể địa cầu. V nếu ai toan hm hại cc ngi, th sẽ c lửa từ miệng cc ngi phun ra tiu diệt cc địch th; ai toan lm hại cc ngi th chnh kẻ ấy phải bị giết như vậy. Cc ngi c quyền đng cửa trời, khiến trời khng mưa trong những ngy cc ngi ni tin tri. Cc ngi lại c quyền biến nước thnh mu, v gieo tai hoạ cho trần gian bất cứ lc no ty ý. V khi cc ngi đ hon tất nhiệm vụ chứng t rồi, th con mnh th từ vực thẳm ln sẽ giao chiến với cc ngi, n sẽ thắng v giết chết cc ngi. Thi thể cc ngi sẽ bị bu nơi cng trường của Thnh lớn, gọi cch bng bảy l Sđma v Ai-cập, l nơi Cha cc ngi đ bị đng đinh. Thin hạ thuộc mọi chi tộc, mọi dn, mọi nước, v mọi ngn ngữ, đ xem thấy thi thể cc ngi trong ba ngy rưỡi, v người ta khng để cho thi thể cc ngi được chn cất trong mộ. Dn chng trn khắp mặt đất sẽ vui mừng v ci chết của cc ngi v hoan hỉ tặng qu cho nhau, v hai vị tin tri ấy đ từng lm cho họ chịu nhiều khổ cực. Nhưng sau ba ngy rưỡi, (sinh kh từ) Thin Cha nhập vo cc ngi. V cc ngi đứng dậy, khiến cho những người trng thấy phải khiếp sợ. Rồi cc ngi nghe c tiếng vang lớn từ trời phn cng cc ngi rằng: 'Hy ln đy'. Cc ngi liền ln trời, trong đm my trước mắt cc địch th của cc ngi.

Chnh lc đ đất chuyển động dữ dội, v một phần mười của thnh thị bị sụp đổ, lm bảy ngn người thiệt mạng trong cơn động đất ấy. Cn cc người sống st th knh sợ v cao rao vinh danh Ðức Cha Trời".

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 143, 1. 2. 9-10

Ðp: i Ð Tảng của con, chc tụng Cha! (c. 1a).

Xướng: 1) i Ð Tảng của con, chc tụng Cha l Ðấng rn luyện cho tay con biết đấu tranh, cho cc ngn tay con thiện nghề chinh chiến. - Ðp.

2) Cha l tnh thương v l chiến luỹ, l Ðấng ph trợ v giải phng con. Cha l khin thuẫn, l chỗ con nương nu; Ngi bắt chư dn phải khuất phục con. - Ðp.

3) i Thin Cha, con sẽ ht mừng Ngi bi ca mới; với cy đn mười dy, con sẽ ca mừng Ngi, v Ngi đ ban cho cc vua chiến thắng, đ giải phng Ðavt l ti tớ của Ngi. - Ðp.

 

* * *

 

Alleluia: Pl 2, 15-16

Alleluia, alleluia! - Anh em hy tch trữ lời ban sự sống, anh em hy chiếu sng như những v sao ở giữa thế gian. - Alleluia.

 

Phc m: Lc 20, 27-40

"Thin Cha khng phải l Thin Cha của kẻ chết, nhưng của kẻ sống".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Luca.

Khi ấy, c mấy người thuộc phi Sađốc, l những người chối khng tin c sự sống lại, đến gần Cha Gisu hỏi Người rằng: "Thưa Thầy, Ms đ viết cho chng ti: nếu ai c một người anh cưới vợ, rồi chết đi m khng c con, th người em phải cưới người vợ đ để anh mnh c kẻ nối dng. Vậy c bảy anh em: người thứ nhất cưới vợ, rồi chết m khng c con. Người kế tiếp cưới vợ go đ, rồi cũng chết khng con. Người thứ ba cũng cưới người vợ go đ. V tất cả bảy người đều cưới như vậy v đều chết m khng để lại người con no. Sau cng người thiếu phụ đ cũng chết. Vậy đến ngy sống lại, người đn b đ sẽ l vợ ai trong cc người ấy, v tất cả bảy người đều lấy người ấy lm vợ?"

Cha Gisu trả lời rằng: "Con ci đời ny cưới vợ lấy chồng, song những ai sẽ xt đng được dự phần đời sau v được sống lại từ ci chết, th sẽ khng cưới vợ lấy chồng; họ sẽ khng thể chết nữa, v họ giống như thin thần, họ l con ci Thin Cha: v họ l con ci của sự sống lại. Về vấn đề kẻ chết sống lại, th Ms trong đoạn ni về Bụi gai, khi ng gọi Cha l Thin Cha Abraham, Thin Cha Isaac, v Thin Cha Giacp. Thin Cha khng phải l Thin Cha của kẻ chết, m l của kẻ sống, v mọi người đều sống cho Cha".

Bấy giờ c mấy luật sĩ ln tiếng thưa Người rằng: "Lạy thầy, Thầy dậy đng lắm". V họ khng dm hỏi Người điều g nữa.

Ð l lời Cha.

 

 

 

 

Trang ch