Cha Nhật 32 Thường Nin Năm A

 

 

Bi Ðọc I: Kn 6, 13-17 (Hl 12-16)

"Những ai tm kiếm sự khn ngoan, sẽ gặp được n".

Trch sch Khn Ngoan.

Sự khn ngoan sng tỏ, v khng bao giờ lu mờ, những ai yu mến n, sẽ xem n dễ dng, v những ai tm kiếm n, sẽ gặp được n. N sẽ đn tiếp những ai khao kht n, để tỏ mnh ra cho họ trước.

Từ sng sớm, ai tỉnh thức tiến lại gần n, sẽ khng lao nhọc, v sẽ gặp n ngồi nơi cửa nh mnh. Vậy tưởng nhớ đến n l được khn sng vẹn tuyền; v ai tỉnh thức v n, sẽ chng được an tm. V n chu du tm kiếm những kẻ xứng đng với mnh, vui vẻ tỏ mnh ra cho những kẻ ấy trong cc đường lối, v hết sức n cần đn tiếp họ.

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 62, 2. 3-4. 5-6. 7-8

Ðp: Lạy Cha l Thin Cha con, linh hồn con khao kht Cha (c. 2b).

Xướng: 1) i lạy Cha, Cha l Thin Cha của con, con thao thức chạy kiếm Ngi. Linh hồn con kht khao, thể xc con mong đợi Cha con, như đất ho kh, kht mong m khng gặp nước.- Ðp.

2) Con cũng mong được chim ngưỡng thin nhan ở thnh đi, để nhn thấy quyền năng v vinh quanh của Cha. V n tnh của Ngi đng chuộng hơn mạng sống, miệng con sẽ xướng ca ngợi khen Ngi. - Ðp.

3) Con sẽ chc tụng Ngi như thế trọn đời con, con sẽ giơ tay ku cầu danh Cha. Hồn con được no thỏa dường như bởi mỹ vị cao lương, v miệng con ca ngợi Cha với cặp mi hoan hỉ. - Ðp.

4) Trn giường ngủ, khi con nhớ Cha, con ngẫm suy về Cha suốt năm canh. V Cha đ ra tay trợ ph con, để con được hoan hỉ np trong bng cnh của Ngi. - Ðp.

 

Bi Ðọc II: 1 Tx 4, 13-14 {hoặc 13-18}

"Nhờ Ðức Gisu, Thin Cha sẽ đem những người đ chết đến lm một với Người".

Trch thư thứ nhất của Thnh Phaol Tng đồ gửi tn hữu Thxalnica.

Anh em thn mến, chng ti chẳng muốn để anh em khng biết g về số phận những người đ an nghỉ, để anh em khỏi buồn phiền như những người khc, l những kẻ khng c niềm hy vọng. V nếu chng ta tin Ðức Gisu đ chết v đ sống lại, th cũng vậy, những người đ chết nhờ Ðức Gisu, Thin Cha sẽ đem họ đến lm một với Người.

{Bởi vậy, chng ti dựa vo lời Cha để ni cng anh em điều ny: chng ta, những kẻ đang sống, những kẻ cn st lại khi Cha đến, th chng ta khng đi trước những người đ an nghỉ. V khi nghe lệnh v tiếng Tổng lnh Thin thần, v tiếng loa Thin Cha, th chnh Cha từ trời ngự xuống, v những người đ chết trong Ðức Kit sẽ sống lại trước hết, rồi đến chng ta, những kẻ đang sống, những kẻ cn sống st, chng ta sẽ được nhắc ln cng với họ trn cc tầng my, đi đn Ðức Kit trn khng trung, v như vậy, chng ta sẽ được ở cng Cha lun mi. V thế, anh em hy dng những lời đ m an ủi nhau.}

Ð l lời Cha.

 

Alleluia: 1 Sm 3, 9

Alleluia, alleluia! - Lạy Cha, xin hy phn, v ti tớ Cha đang lắng tai nghe; Cha c lời ban sự sống đời đời. - Alleluia.

 

Phc m: Mt 25, 1-13

"Kia chng rể đến, hy ra đn người".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Matthu.

Khi ấy, Cha Gisu phn cng cc mn đệ dụ ngn ny: "Nước trời giống như mười trinh nữ cầm đn đi đn chng rể. Trong số đ c năm c khờ dại v năm c khn ngoan. Năm c khờ dại mang đn m khng đem dầu theo; cn những c khn ngoan đ mang đn lại đem dầu đầy bnh. V chng rể đến chậm, nn cc c đều thiếp đi v ngủ cả.

"Nửa đm c tiếng h to: Ka chng rể đến, hy ra đn người. Bấy giờ cc trinh nữ đều chỗi dậy, sửa soạn đn của mnh. Những c khờ dại ni với cc c khn ngoan rằng: "Cc chị cho chng em cht dầu, v đn của chng em đ tắt cả". Cc c khn ngoan đp lại rằng: "E khng đủ cho chng em v cc chị, cc chị ra (nh) hng m mua th hơn". Song khi họ đang đi mua, th chng rể đến. Những trinh nữ đ sẵn sng th theo chng rể cng vo tiệc cưới, v cửa đng lại. Sau cng cc trinh nữ kia cũng đến v ni: "Thưa Ngi, xin mở cửa cho chng ti". Nhưng Người đp lại: "Ta bảo thật cc ngươi, ta khng biết cc ngươi".

"Vậy hy tỉnh thức, v cc ngươi khng biết ngy no, giờ no".

Ð l lời Cha.

 

 

Trang ch