Thứ Su tuần 31 Thường Nin

 

Bi Ðọc I: (Năm I) Rm 15, 14-21

"Ti l người gip việc của Ðức Gisu Kit nơi cc người Dn ngoại để của lễ Dn ngoại được Cha chấp nhận".

Trch thư Thnh Phaol Tng đồ gửi tn hữu Rma.

Anh em thn mến, phần ti, ti tin chắc rằng anh em c đầy thiện cảm, v đầy mọi sự hiểu biết, cho nn anh em c thể khuyn bảo lẫn nhau. Nhưng ti đ viết thư ny cho anh em c phần kh bạo dạn, c ý nhắc nhủ anh em nhớ lại: nhờ n sủng Thin Cha đ ban cho ti trở nn người gip việc của Ðức Gisu Kit nơi cc Dn ngoại, gnh lấy thin chức rao giảng Tin Mừng, ng hầu của lễ Dn ngoại được chấp nhận v được thnh ho trong Thnh Thần.

Bởi vậy trong Ðức Gisu Kit, ti c thể tự ho trước mặt Thin Cha. V chưng ti khng dm ni điều g ngoi việc Ðức Kit dng ti lm cho dn ngoại vng phục, bằng ngn ngữ cũng như bằng hnh động, nhờ những php lạ, những việc phi thường v quyền lực của Thnh Thần. Bởi thế, từ Girusalem v miền chung quanh cho đến Illyric, ti đ rao giảng đầy đủ Tin Mừng của Ðức Kit.

Như thế, ti đ rao giảng Tin Mừng ny, khng phải ở những nơi đ ku cầu danh Ðức Kit, để trnh khỏi xy dựng trn nền mng kẻ khc đ đặt, nhưng ti hnh động như lời đ chp: "Những ai chưa hề nghe loan bo về Người, th sẽ xem thấy Người; v những ai chưa hề nghe ni về Người, th sẽ hiểu biết Người".

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 97, 1. 2-3ab. 3cd-4

Ðp: Cha đ cng bố ơn cứu độ của Người trước mặt chư dn (x. c. 2b).

Xướng: 1) Hy ca mừng Cha một bi ca mới, v Người đ lm nn những điều huyền diệu. Tay hữu Người đ tạo cho Người cuộc chiến thắng, cng với cnh tay thnh thiện của Người. - Ðp.

2) Cha đ cng bố ơn cứu độ của Người, trước mặt chư dn, Người tỏ r đức cng minh. Người đ nhớ lại lng nhn hậu v trung thnh, để sủng i nh Israel. - Ðp.

3) Khắp nơi bờ ci địa cầu đ nhn thấy ơn cứu độ của Thin Cha chng ta. Ton thể địa cầu hy reo mừng Cha, hy hoan hỉ, mừng vui v đn ca. - Ðp.

 

* * *

 

Bi Ðọc I: (Năm II) Pl 3, 17 - 4, 1

"Chng ta mong đợi Ðấng Cứu Chuộc l Ðức Gisu Kit, Cha chng ta. Người sẽ biến đổi thn xc hn hạ của chng ta nn giống như thn xc hiển vinh của Người".

Trch thư Thnh Phaol Tng đồ gửi tn hữu Philpph.

Anh em thn mến, anh em hy bắt chước ti, v hy để mắt nhn coi những người ăn ở theo như mẫu mực anh em thấy nơi chng ti. Bởi chưng như ti đ thường ni với anh em, v by giờ đy ti đau lng ứa lệ m ni lại, c nhiều người sống th nghịch với thập gi Ðức Kit. Chung cuộc đời họ l hư vong, cha tể của họ l ci bụng, v họ đặt vinh danh của họ trong những điều nhục; họ chỉ ưa chuộng những ci trn ci đời ny. Phần chng ta, qu hương chng ta ở trn trời, nơi đ chng ta mong đợi Ðấng Cứu Chuộc l Ðức Gisu Kit, Cha chng ta, Người sẽ biến đổi thn xc hn hạ của chng ta nn giống như thn xc hiển vinh của Người, nhờ quyền lực m Người vẫn c, để bắt mun vật suy phục Người.

Bởi thế, anh em thn mến v quý yu, anh em l niềm hoan lạc v triều thin của ti. Anh em thn mến, hy vững vng trong Cha.

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 121, 1-2. 3-4a. 4b-5

Ðp: Ti vui mừng khi người ta ni với ti: "Chng ta sẽ tiến vo nh Cha"(c. 1).

Xướng: 1) Ti vui mừng khi người ta ni với ti: "Chng ta sẽ tiến vo nh Cha". Hỡi Girusalem, chn chng ti đang đứng nơi cửa thnh rồi. - Ðp.

2) Girusalem được kiến thiết như thnh tr, được cấu tạo kin cố trong ton thể. Nơi đy cc bộ lạc, cc bộ lạc của Cha tiến ln. - Ðp.

3) Theo luật php của Israel, để ngợi khen danh Cha. Tại đy đ đặt ngai to thẩm phn, ngai to của nh Ðavit. - Ðp.

 

* * *

 

Alleluia: Pl 2, 15-16

Alleluia, alleluia! - Anh em hy tch trữ lời ban sự sống, anh em hy chiếu sng như những v sao ở giữa thế gian. - Alleluia.

 

Phc m: Lc 16, 1-8

"Con ci đời ny khi đối xử với đồng loại th khn kho hơn con ci sự sng".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Luca.

Khi ấy, Cha Gisu phn cng cc mn đệ rằng: "Một người ph hộ kia c một người quản lý; v người ny bị tố co đ phung ph của chủ. ng chủ gọi người quản lý đến v bảo rằng: "Ti nghe ni anh sao đ. Anh hy tnh sổ cng việc quản lý của anh, v từ nay anh khng thể lm quản lý nữa". Người quản lý thầm nghĩ rằng: "Ti phải lm thế no, v chủ ti cất chức quản lý của ti? Cuốc đất th khng nổi, ăn my th hổ ngươi. Ti biết phải liệu thế no để khi mất chức quản lý th sẽ c người đn tiếp ti về nh họ".

"Vậy anh gọi từng con nợ của chủ đến v hỏi người thứ nhất rằng: "Anh mắc nợ chủ ti bao nhiu?" Người ấy đp: "Một trăm thng dầu". Anh bảo người ấy rằng: "Anh hy lấy văn tự, ngồi xuống mau m viết lại năm mươi". Rồi anh hỏi người khc rằng: "Cn anh, anh mắc nợ bao nhiu?" Người ấy đp: "Một trăm giạ la miến". Anh bảo người ấy rằng: "Anh hy lấy văn tự m viết lại: tm mươi".

"V chủ khen người quản lý bất lương đ đ hnh động cch khn kho: v con ci đời ny, khi đối xử với đồng loại, th khn kho hơn con ci sự sng".

Ð l lời Cha.

 

 

 

 

Trang ch