Thứ Ba tuần 31 Thường Nin

 

Bi Ðọc I: (Năm I) Rm 12, 5-16

"Kẻ ny l chi thể của người kia".

Trch thư Thnh Phaol Tng đồ gửi tn hữu Rma.

Anh em thn mến, chng ta tuy nhiều người, nhưng cũng chỉ l một thn thể trong Ðức Kit, v tương quan với mỗi người, kẻ ny l chi thể của người kia. Nhưng chng ta được những n huệ khc nhau tuỳ theo n sủng đ ban cho chng ta: nếu l ơn ni tin tri, th hy xử dụng sao cho xứng đối với đức tin; nếu l chức phận gip việc, th hy chuyn cần gip việc; nếu l thầy dạy, hy lo dạy dỗ; nếu l khuyn bảo, hy lo khuyn bảo; nếu l người phn pht, hy c lng chn thnh; nếu l người cai quản, hy cần mẫn; nếu l kẻ thương gip, hy vui vẻ.

Ðức i khng được giả hnh. Hy ch ght điều c v tru mến điều lnh. Hy thương yu nhau trong tnh bc i huynh đệ: Hy nhn nhượng tn knh nhau. Hy sing năng, chớ biếng nhc: hy sốt mến trong tm thần v phụng sự Cha. Hy hn hoan trong niềm cậy trng, nhẫn nại trong gian trun v kin tm cầu nguyện. Hy gip đỡ cc thnh khi họ thiếu thốn, v n cần tiếp khch đỗ nh. Hy chc phc cho những kẻ bắt bớ anh em: Hy chc phc, chứ đừng chc dữ. Hy vui mừng với kẻ vui mừng, v khc lc với kẻ khc lc. Hy đồng tm hiệp ý với nhau: đừng tự cao tự đại, một hy ưa thch những sự hn km. Ðừng tự đắc cho mnh l khn.

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 130, 1. 2. 3

Ðp: Lạy Cha, xin giữ linh hồn con trong bnh an của Cha.

Xướng: 1) Lạy Cha, lng con khng tự đắc, v mắt con chẳng liếc nhn cao, con cũng khng lo nghĩ những việc lớn lao hay l những điều qu tầm tr mọn. - Ðp.

2) Nhưng con lo giữ linh hồn cho thinh lặng v thanh thản. Như trẻ thơ sống trong lng thn mẫu, linh hồn con cũng như thế ở trong con. - Ðp.

3) Israel hy cậy trng vo Cha, tự by giờ v cho tới mun đời. - Ðp.

Hoặc:

Ðp Ca: Tv 21, 26b-27. 28-30a. 31-32

Ðp: Lạy Cha, bởi Cha m lời con ca ngợi vang ln trong Ðại hội (c. 26a).

Xướng: 1) Bởi Cha m lời con ca ngợi vang ln trong Ðại hội. Con sẽ lm trọn những lời khấn hứa của con, trước mặt những người tn sợ Cha. Bạn cơ bần sẽ ăn v được no n, những kẻ tm kiếm Cha sẽ ca khen Cha: "Tm hồn cc bạn hy vui sống tới mun đời". - Ðp.

2) Thin hạ sẽ ghi lng v trở về với Cha, khắp cng bờ ci địa cầu; v ton thể b tnh chư dn sẽ phủ phục trước thin nhan Cha. Bao người ngủ trong lng đất sẽ tn thờ duy một Cha. - Ðp.

3) Miu duệ con sẽ phục vụ Ngi, sẽ tường thuật về Cha cho thế hệ tương lai, v chng kể cho dn hậu sinh biết đức cng minh Cha, rằng: "Ðiều đ Cha đ lm". - Ðp.

 

* * *

 

Bi Ðọc I: (Năm II) Pl 2, 5-11

"Người đ tự hạ mnh, v thế Thin Cha đ tn vinh Người".

Trch thư Thnh Phaol Tng đồ gửi tn hữu Philipph.

Anh em thn mến, anh em hy cảm nghĩ trong anh em điều đ c trong Ðức Gisu Kit: Người tuy l thn phận Thin Cha, đ khng nghĩ phải ginh cho được ngang hng với Thin Cha; tri lại, Người huỷ bỏ chnh mnh m nhận lấy thn phận ti đi, đ trở nn giống như loi người với cch thức bề ngoi như một người phm.

Người đ tự hạ mnh m vng lời cho đến chết, v chết trn thập gi. V thế, Thin Cha đ tn vinh Người, v ban cho Người một danh hiệu vượt trn mọi danh hiệu, để khi nghe tn Gisu, mọi loi trn trời dưới đất v trong địa ngục phải quỳ gối xuống, v mọi miệng lưỡi phải tuyn xưng Ðức Gisu Kit l Cha để Thin Cha Cha được vinh quang.

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 21, 26b-27. 28-30a. 31-32

Ðp: Lạy Cha, bởi Cha m lời con ca ngợi vang ln trong Ðại hội (c. 26a).

Xướng: 1) Bởi Cha m lời con ca ngợi vang ln trong Ðại hội. Con sẽ lm trọn những lời khấn hứa của con, trước mặt những người tn sợ Cha. Bạn cơ bần sẽ ăn v được no n, những kẻ tm kiếm Cha sẽ ca khen Cha: "Tm hồn cc bạn hy vui sống tới mun đời". - Ðp.

2) Thin hạ sẽ ghi lng v trở về với Cha, khắp cng bờ ci địa cầu; v ton thể b tnh chư dn sẽ phủ phục trước thin nhan Cha. Bao người ngủ trong lng đất sẽ tn thờ duy một Cha. - Ðp.

3) Miu duệ con sẽ phục vụ Ngi, sẽ tường thuật về Cha cho thế hệ tương lai, v chng kể cho dn hậu sinh biết đức cng minh Cha, rằng: "Ðiều đ Cha đ lm". - Ðp.

 

* * *

 

Alleluia: Tv 147, 12a v 15a

Alleluia, alleluia! - Girusalem, hy ngợi khen Cha, Ðấng đ sai lời Người xuống ci trần ai. - Alleluia.

 

Phc m: Lc 14, 15-24

"Anh hy ra ngoi đường ngoi ng, v cố p người ta vo cho đầy nh ti".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Luca.

Khi ấy, một người đồng bn thưa cng Cha Gisu rằng: "Phc cho kẻ sẽ được ăn tiệc trong nước Thin Cha". Người phn cng kẻ ấy rằng: "C một người kia dọn tiệc linh đnh, v đ mời nhiều thực khch. Tới giờ dự tiệc, ng sai đầy tớ đi bo cho những kẻ được mời để họ đến, v mọi sự đ dọn sẵn sng rồi. Nhưng mọi người đồng thanh xin kiếu. Người thứ nhất ni với ng rằng: "Ti mới tậu một thửa ruộng, ti cần phải đi xem đất, nn xin ng cho ti kiếu". Người thứ hai ni: "Ti mới mua năm đi b, v ti phải đi thử chng, nn xin ng cho ti kiếu". Người khc lại rằng: "Ti mới cưới vợ, bởi đ ti khng thể đến được".

"Người đầy tớ trở về thuật lại những điều đ cho chủ mnh. Bấy giờ chủ nh liền nổi giận, bảo người đầy tớ rằng: "Anh hy cấp tốc đi ra cc cng trường v cc ng hẻm thnh phố m dẫn về đy những người hnh khất, tn tật, đui m v qu quặt". Người đầy tớ trở về trnh rằng: "Thưa ng, lệnh ng ban đ được thi hnh, thế m hy cn dư chỗ". ng chủ lại bảo người đầy tớ rằng: "Anh hy ra ngoi đường ngoi ng v cố p người ta vo cho đầy nh ti. V ti bảo cho cc người biết: khng một ai trong những kẻ đ được mời, sẽ được nếm bữa tiệc của ti".

Ð l lời Cha.

 

 

 

 

Trang ch