Thứ Bảy tuần 25 Thường Nin

 

Bi Ðọc I: (Năm I) Dcr 2, 1-5. 10-11a

"Ny đy Ta đến v ngự giữa ngươi".

Trch sch Tin tri Dacaria.

Ti đ ngước mắt ln v đ nhn thấy: Ka, c người cầm dy đo trong tay. Ti đ hỏi rằng: "ng đi đu?" Người ấy đp: "Ti đi đo Girusalem, coi n rộng bao nhiu v di bao nhiu". V đy vị thin thần đang ni chuyện với ti ra đi, một thin thần khc đến đn người v ni: "Hy chạy lại ni với đứa trẻ ấy rằng: Girusalem l nơi tr ngụ khng c tường thnh, v trong đ c đng dn cư v sc vật. Cha phn: "Phần Ta, Ta sẽ nn tường thnh lửa đỏ chung quanh n, v Ta sẽ tỏ vinh quang Ta giữa n". Cha lại phn: "Hỡi thiếu nữ Sion, hy ca tụng v hn hoan: v ny đy Ta đến ngự giữa ngươi. Trong ngy ấy, sẽ c nhiều dn tộc quy phục Cha, họ sẽ l dn Ta, v Ta sẽ ngự giữa ngươi".

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Gr 31, 10. 11-12ab. 13

Ðp: Cha sẽ gn giữ chng ta như mục tử chăn dắt đon chin mnh (c. 10d).

Xướng: 1) Hỡi cc dn tộc, hy nghe lời Cha, hy cng bố lời Cha trn cc đảo xa xăm; hy ni rằng: Ðấng đ phn tn Israel sẽ quy tụ n lại, v sẽ giữ n như mục tử chăn dắt đon chin mnh. - Ðp.

2) V Cha đ giải phng Giacp, giờ đy với cnh tay mạnh mẽ hơn, Người cứu thot n. Chng sẽ đến v ca ht trn ni Sion, chng sẽ đổ x về pha hạnh phc của Người. - Ðp.

3) Bấy giờ người trinh nữ sẽ hn hoan nhảy mừng, cc thanh nin v cc cụ gi cũng lm y như thế; Ta sẽ biến đổi tang chế của chng thnh niềm hn hoan, sẽ an ủi chng v cho chng hết đau khổ. - Ðp.

 

* * *

 

Bi Ðọc I: (Năm II) Gv 11, 9 - 12, 8

"Trong những ngy thanh xun, ngươi hy nhớ đến Ðấng Tạo thnh ngươi; trước khi tro bụi sẽ trở về đất v hồn sẽ trở về cng Cha".

Trch sch Giảng Vin.

Hỡi thiếu nin, hy hn hoan trong thời nin thiếu v tm hồn ngươi hy hưởng hạnh phc trong những ngy thanh xun, hy sống theo đường lối tm hồn ngươi, v theo ci nhn của mắt ngươi. Nhưng ngươi hy biết rằng Thin Cha sẽ xt xử ngươi về những điều đ. Ngươi hy loại bỏ sự giận ght khỏi lng ngươi, v hy khai trừ sự gian c khỏi xc thịt ngươi: v tuổi trẻ v khoi lạc đều l hư khng.

Trong ngy thanh xun, ngươi hy nhớ đến Ðấng Tạo thnh ngươi, trước khi thời gian đau khổ tới v trước khi tới thời gian m ngươi sẽ ni: "Ti khng thch"; trước khi mặt trời, nh sng, mặt trăng, tinh t sẽ ra tối tăm, v trước khi my đen ko lại sau trận mưa, khi kẻ giữ nh run sợ, khi những kẻ anh dũng khiếp nhược, khi cn t b xay bột cũng ngưng việc, khi mấy b nhn qua cửa sổ m chẳng thấy g, khi cửa phố phường khp lại v tiếng cối xay nhỏ dần, khi người ta nghe tiếng chim ku m chỗi dậy v tiếng ht của cc thiếu nữ tắt dần đi, ở những nơi cao người ta run sợ v trn đường đi người ta cũng khiếp đảm.

Hạnh đo sẽ trổ hoa, chu chấu sẽ bo mập, cy phong điểu sẽ đm chồi nảy lộc, v con người sắp đi về nh vĩnh cửu, v kẻ than khc rảo quanh mọi phố phường.

Trước khi dy bạc đứt tan, v bnh vng vỡ nt, chiếc v bể tan bn bờ suối, trục quay nước giếng gy tan tnh, v tro bụi sẽ trở về đất, hồn sẽ trở về cng Cha, Ðấng đ tc tạo n.

Giảng vin đ ni: Ph vn trn mọi ph vn, v mọi sự đều l ph vn.

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 89, 3-4. 5-6. 12-13. 14 v 17

Ðp: Thn lạy Cha, Ngi l chỗ chng con dung thn, từ đời nọ trải qua đời kia (c. 1).

Xướng: 1) Thực ngn năm ở trước thin nhan, tựa hồ như ngy hm qua đ khuất, như một đm thức giấc cầm canh. Cha khiến con người trở về bụi đất, Người phn: "Hy trở về gốc, hỡi con người". - Ðp.

2) Cha khiến họ tri đi, họ như kẻ mơ mng buổi sng, họ như cy cỏ mọc xanh tươi. Ban sng cỏ nở hoa v xanh tốt, buổi chiều n bị xn đi v n ho kh. - Ðp.

3) Xin dạy chng con biết đếm ngy giờ, để chng con luyện được lng tr khn ngoan. Lạy Cha, xin trở lại, chớ cn để tới bao giờ? Xin tỏ lng xt thương ti tớ của Ngi. - Ðp.

4) Xin cho chng con sớm được no phỉ n tnh của Cha, để chng con mừng rỡ hn hoan trọn đời sống chng con. Xin cho chng con được hưởng n sủng Cha l Thin Cha chng con; sự nghiệp tay chng con lm ra, xin Ngi củng cố; xin Ngi củng cố sự nghiệp tay chng con lm ra. - Ðp.

 

* * *

 

Alleluia: Tv 114, 13cd

Alleluia, alleluia! - Cha trung thnh trong mọi lời Cha phn, v thnh thiện trong mọi việc Cha lm. - Alleluia.

 

Phc m: Lc 9, 44b-45

"Con Người sẽ phải bị nộp. Cc ng khng đm hỏi Người về lời ấy".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Luca.

Ðang lc mọi người thn phục về tất cả cc việc Cha Gisu lm, th Người phn cng cc mn đệ rằng: "Phần cc con, cc con hy ghi vo lng những lời ny l: Con Người sẽ phải bị nộp vo tay người đời". Nhưng cc ng khng hiểu lời đ, v n cn bị che khuất, nn cc ng khng lĩnh hội được ý nghĩa, v cc ng khng dm hỏi Người về lời ấy.

Ð l lời Cha.

 

 

 

 

Trang ch