Thứ Bảy tuần 23 Thường Nin

 

Bi Ðọc I: (Năm I) 1 Tm 1, 15-17

"Người đ đến trong thế gian ny để cứu độ những người tội lỗi".

Trch thư thứ nhất của Thnh Phaol Tng đồ gửi Timthu.

Lời ni chn thật v đng tiếp nhận mọi đng l: Ðức Gisu Kit đ đến trong thế gian ny, để cứu độ những người tội lỗi, trong số ấy, cha l người thứ nhất. V thế, cha được hưởng nhờ ơn thương xt, l Ðức Gisu Kit tỏ ra tất cả lng khoan dung trong cha trước hết, để nu gương cho những ai sẽ tin vo Người hầu được sống đời đời. (Nguyện) danh dự v vinh quang (quy về) Thin Cha độc nhất, hằng sống, v hnh, l Vua mun đời! Amen.

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 112, 1-2. 3-4. 5a v 6-7

Ðp: Nguyện danh Cha được chc tụng đến mun đời (x. c. 2).

Xướng: 1) Hy ngợi khen, hỡi những người ti tớ Cha, chư vị hy ngợi khen danh Cha. Nguyện danh Cha được chc tụng từ by giờ v cho đến mun đời. - Ðp.

2) Từ mặt trời mọc ln tới khi lặn xuống, nguyện cho danh Cha được ngợi khen. Cha siu việt trn hết thảy chư dn, trn mun ci trời, l vinh quang của Cha. - Ðp.

3) Ai được như Thin Cha chng ti, Người để mắt nhn coi khắp cả trn trời dưới đất? Người nng kẻ hn hạ ln khỏi trần ai, v rước người ngho kh khỏi nơi phẩn thổ. - Ðp.

 

* * *

 

Bi Ðọc I: (Năm II) 1 Cr 10, 14-22a

"Chỉ c một bnh, nn chng ta tuy nhiều, cũng chỉ lm thnh một thn xc".

Trch thư thứ nhất của Thnh Phaol Tng đồ gửi tn hữu Crint.

Anh em thn mến, anh em hy xa lnh sự thờ lạy cc ngẫu tượng. Ti muốn ni với những người biết điều! Ðiều ti tuyn bố, anh em hy xt thử! Chn chc tụng m chng ta cầm ln chc tụng Cha, chẳng phải l thng hiệp với Mu Cha Kit sao? Tấm bnh m chng ta bẻ ra, chẳng phải l thng phần vo Mnh Cha đ sao? Bởi v chỉ c một bnh, m tất cả chng ta đều thng phần vo một bnh đ, nn chng ta tuy nhiều, cũng chỉ lm thnh một thn xc. Anh em hy xem Israel về phần xc: No những kẻ ăn của tế lễ, chẳng phải l thng phần vo bn thờ sao?

Vậy ni thế nghĩa l g? Ti ni, của lễ dng ln ngẫu tượng c l ci g đu? Hay ngẫu tượng c l ci g đu? Nhưng cc dn ngoại tế lễ, l tế lễ cho ma quỷ, chứ khng phải cho Thin Cha. Nhưng ti khng muốn anh em giao kết với ma quỷ. Anh em khng thể uống cả chn của Cha, cả chn của ma quỷ được. Anh em khng thể thng phần vừa vo bn tiệc Cha, vừa vo bn tiệc ma quỷ được. Hay l chng ta muốn chọc tức Cha?

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 115, 12-13. 17-18

Ðp: Lạy Cha, con sẽ hiến dng Cha lời ca ngợi lm sinh lễ (c. 17a).

Xướng: 1) Ti lấy g dng lại cho Cha, để đền đp những điều Ngi ban tặng cho ti? Ti sẽ lnh chn cứu độ, v ti sẽ ku cầu danh Cha. - Ðp.

2) (Lạy Cha,) con sẽ hiến dng Cha lời ca ngợi lm sinh lễ, v con sẽ ku cầu danh Cha. Con sẽ giữ trọn lời khấn xin cng Cha, trước mặt ton thể dn Ngi. - Ðp.

 

* * *

 

Alleluia: x. Cv 16, 14b

Alleluia, alleluia! - Lạy Cha, xin hy mở lng chng con, để chng con nghe lời của Con Cha. - Alleluia.

 

Phc m: Lc 6, 43-49

"Tại sao cc con gọi Thầy "Lạy Cha, lạy Cha", m khng thi hnh điều Thầy dạy bảo?"

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Luca.

Khi ấy, Cha Gisu phn cng cc mn đệ rằng: "Khng c cy no tốt m sinh tri xấu, v cũng khng c cy no xấu m sinh tri tốt. Thật vậy, cứ xem tri th biết cy. Người ta khng hi tri vả nơi bụi gai, v người ta cũng khng hi tri nho nơi cy du đất. Người tốt pht ra điều tốt từ kho tng tốt của lng mnh, v kẻ xấu pht ra điều xấu từ kho tng xấu của n, v lng đầy th miệng mới ni ra. Tại sao cc con gọi Thầy: "Lạy Cha, lạy Cha", m cc con khng thi hnh điều Thầy dạy bảo? Ai đến cng Thầy, th nghe lời Thầy v đem ra thực hnh. Thầy sẽ chỉ cho cc con biết người ấy giống ai. Người ấy giống như người xy nh: ng ta đo su v đặt nền mng trn đ. Khi c trận lụt, d nước a vo nh, cũng khng lm cho n lay chuyển, v nh đ được đặt nền trn đ. Tri lại, kẻ nghe m khng đem ra thực hnh, th giống như người xy nh ngay trn mặt đất m khng c nền mng. Khi sng nước a vo nh, n liền sụp đổ, v nh đ bị hư hại nặng nề".

Ð l lời Cha.

 

 

 

 

Trang ch