Thứ Hai tuần 17 Thường Nin

 

Bi Ðọc I: (Năm I) Xh 32, 15-24. 30-34

"Dn ny đ phạm tội nặng nề, v họ đc b vng".

Trch sch Xuất Hnh.

Trong những ngy ấy, Ms từ trn ni trở xuống, Tay cầm bia đ c khắc chữ cả hai mặt; v đ l cng trnh của Thin Cha tc tạo, v chnh Cha đ khắc chữ vo hai bia đ đ. Bấy giờ Giosu nghe tiếng dn chng la lối om sm, nn thưa cng Ms rằng: "C tiếng la giao chiến trong trại". Ms đp: "Ð khng phải l tiếng ku la giao chiến, cũng khng phải tiếng ku la thất trận, nhưng ti nghe tiếng người ta ca ht". Khi đến gần trại, người thấy con b đực v những người ma. Người qu tức giận, liền nm hai bia đ xuống chn ni v n bể nt ra. Người đem đốt con b chng đ đc, rồi tn ra thnh tro, bỏ vo nước, bắt con ci Israel phải uống.

Người ni cng Aaron rằng: "Dn ny đ ni g với ng m ng để n phạm tội nặng nề như thế?" Aaron thưa: "Xin ngi chớ tức giận, no ngi khng biết dn ny hay hướng chiều về đng tội đ sao? Chng đ ni với ti rằng: "Xin ng hy đc cho chng ti những vị thần để dẫn dắt chng ti đi, v ng Ms, người dẫn chng ti ra khỏi đất Ai-cập, chng ti khng biết chuyện g đ xảy đến cho ng". Ti liền ni với họ: "Ai trong cc ngươi c vng, hy mang đến cho ti. Họ mang đến, ti quăng vng vo lửa v đc nn con b ny".

Hm sau Ms ni với dn: "Cc ngươi đ phạm một tội rất lớn, nhưng by giờ ta sắp ln với Giav: c lẽ ta sẽ xin được Người x tội cho cc ngươi!" Ms trở lại với Giav v ni: "Phải! dn ny đ phạm một tội rất lớn, chng đ lm cho mnh những thần bằng vng! Nhưng by giờ, ước g Người miễn chấp tội chng. Bằng khng, xin Người hy xo con đi khỏi sch Người đ viết".

Giav phn với Ms: "Ai phạm tội chống lại Ta, Ta sẽ xo n khỏi sch của Ta! Cn by giờ, ngươi hy đi, hy dẫn dn đến nơi Ta đ phn với ngươi! Ny thần sứ của Ta sẽ đi trước ngươi, v đến ngy truy phạt của Ta, Ta sẽ trừng phạt chng v tội của chng".

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 105, 19-20. 21-22. 23

Ðp: Hy ca tụng Cha, bởi Người nhn hậu (c. 1a).

Xướng: 1) Dn chng đc hnh b con tại Horb, v lễ bi thần tượng đ đc bằng vng. Họ đem vinh quang của mnh đnh đổi lấy hnh tượng con b ăn cỏ. - Ðp.

2) Họ đ qun Thin Cha l Ðấng cứu độ mnh, Ðấng đ lm những điều trọng đại bn Ai-cập, Ðấng đ lm những điều kỳ diệu trn lnh thổ họ Cam, v những điều kinh ngạc nơi Biển Ðỏ. - Ðp.

3) Cha đ nghĩ tới tiu diệt họ cho rồi, nếu như Ms l người Cha chọn, khng đứng ra cầu khẩn với Ngi, để Ngi ngui giận v đừng tiu diệt họ. - Ðp.

 

* * *

 

Bi Ðọc I: (Năm II) Gr 13, 1-11

"Dn ny sẽ như chiếc đai lưng khng cn c thể xi được nữa".

Trch sch Tin tri Girmia.

Ðy Cha phn cng ti rằng: "Ngươi hy đi mua sắm một dy đai lưng, rồi thắt vo lưng, v ngươi đừng nhng vo nước". V ti đi mua dy đai theo lệnh Cha, rồi ti thắt vo lưng.

Lời Cha phn cng ti lần thứ hai rằng: "Ngươi hy cởi dy đai ngươi đ mua sắm v đang thắt ngang lưng, rồi chỗi dậy đi đến uphrat, giấu n trong hốc đ". V ti ra đi giấu n trong hốc đ như lời Cha truyền dạy.

Sau nhiều ngy, Cha lại phn cng ti rằng: "Ngươi hy chỗi dậy, đi đến uphrat m lấy dy đai lưng Ta đ truyền ngươi đem giấu ở đ". Ti ra đi đến uphrat, v lấy dy đai lưng ngay chỗ ti đ giấu. Nhưng ka, dy đai lưng đ mục nt cả, khng cn xi được nữa.

V c lời Cha phn cng ti rằng: "Ðy Cha phn: Ta sẽ khiến cho lng kiu căng của Giuđa v lng kiu căng tột độ của Girusalem ra mục nt như vậy. Dn xấu xa ny khng cn muốn nghe lời Ta, cứ chạy theo lng gian t của n, v chạy theo cc thần ngoại lai để phụng sự v thờ lạy cc thần đ, nn chng sẽ như chiếc đai lưng ny khng cn xi được nữa". V Cha phn tiếp: "Như đai lưng bm st vo lưng người ta thế no, Ta cũng đ lm cho nh Israel v nh Giuđa bm Ta như vậy, để chng trở thnh dn Ta, cao rao thnh danh, vinh dự v vinh quang của Ta, nhưng chng đ khng chịu nghe".

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Ðnl 32, 18-19. 20. 21

Ðp: Ngươi đ bỏ Cha, Ðấng đ sinh ra ngươi (c. 18a).

Xướng: 1) Ngươi đ bỏ Cha, Ðấng đ sinh ra ngươi; đ qun Cha, Ðấng đ tạo thnh ngươi. Cha đ thấy, v Người đ nổi cơn thịnh nộ: v con trai con gi Người đ tru chọc Người. - Ðp.

2) Cha phn: Ta sẽ che giấu mặt Ta khỏi chng, v nhn xem tương lai chng sẽ ra sao: v l dng giống ngỗ nghịch v l con bất hiếu. - Ðp.

3) Chng đ tru chọc Ta bằng thứ chẳng phải l Cha, đ lấy sự dối tr m chọc giận Ta: Ta sẽ tru chng bằng thứ khng phải l dn tộc, v sẽ dng dn tộc dại dột lm cho chng tức giận. - Ðp.

 

* * *

 

Alleluia: Ga 17, 17b v a

Alleluia, alleluia! - Lạy Cha, lời của Cha l chn lý, xin hy thnh ho chng con trong sự thật. - Alleluia.

 

Phc m: Mt 13, 31-35

"Hạt cải trở thnh cy đến nỗi chim trời đến nương nu nơi ngnh n".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Matthu.

Khi ấy, Cha Gisu phn một dụ ngn khc cng dn chng rằng: "Nước trời giống như hạt cải người kia gieo trong ruộng mnh. Hạt ấy b nhỏ hơn mọi thứ hạt giống, nhưng khi mọc ln, th lớn hơn mọi thứ rau cỏ, rồi thnh cy, đến nỗi chim trời đến nương nu nơi ngnh n".

Người lại ni với họ một dụ ngn khc nữa m rằng: "Nước trời giống như nắm men người đn b kia lấy đem trộn vo ba đấu bột, cho đến khi bột dậy men".

Cha Gisu dng dụ ngn m phn những điều ấy với dn chng. Người khng phn điều g với họ m khng dng dụ ngn, để ứng nghiệm lời tin tri đ chp rằng: "Ta sẽ mở miệng ni lời dụ ngn: Ta sẽ tỏ ra những điều b nhiệm từ lc dựng nn thế gian".

Ð l lời Cha.

 

 

 

 

Trang ch