Thứ Ba tuần 15 Thường Nin

 

Bi Ðọc I: (Năm I) Xh 2, 1-15a

"B đặt tn cho trẻ l Ms, v vớt n dưới nước ln; v khi đ khn lớn Ms đi thăm anh em".

Trch sch Xuất Hnh.

Trong những ngy ấy, c một người đn ng thuộc nh Lvi đi cưới vợ cũng trong chi tộc mnh. Nng mang thai v sinh hạ một con trai. Thấy con trẻ khi ng tuấn t, nng giấu kn trong ba thng. Khi thấy khng thể no giấu kn được nữa, nng liền lấy chiếc thng trt nhựa thng, rồi bỏ đứa trẻ vo trong, đem thả trong đm sậy ở bờ sng. Chị đứa b đứng xa xa để quan st sự việc xảy ra thế no.

Bấy giờ c cng cha con Pharaon xuống tắm dưới sng, cn cc nữ tỳ đi bch bộ theo bờ sng. Khi thấy ci thng my ở giữa bụi sậy, nng sai một nữ tỳ xuống vớt ln, vừa mở ra, thấy một trẻ nam nằm khc trong đ, nng thương hại v ni: "Ðy l đứa trẻ Do-thi". Bấy giờ chị đứa trẻ thưa với cng cha rằng: "B c muốn ti đi tm cho b một phụ nữ Do-thi c thể nui đứa trẻ ny khng?" Cng cha đp: "Ði tm đi". Chị đứa trẻ liền đi ku mẹ n. Cng cha Pharaon ni với mẹ đứa trẻ rằng: "Chị hy lnh nui đứa trẻ ny gim ti, ti sẽ trả cng cho chị". Chị ta liền nhận nui đứa trẻ, v khi n lớn ln, th đem đến cho cng cha Pharaon. Cng cha nhận đứa trẻ lm con nui, đặt tn cho n l Ms v ni: "V ti đ vớt n dưới nước ln".

Trong những ngy ấy, Ms đ khn lớn, liền đi thăm anh em mnh, người thấy họ cơ cực, v thấy một người Ai-cập đang hnh hung một người Do-thi l anh em của mnh. Sau khi đ nhn qua nhn lại, khng thấy ai, Người liền hạ st tn Ai-cập v vi thy dưới ct. Hm sau, người đi ra, thấy hai người Do-thi đang đnh lộn với nhau, người bảo kẻ c lỗi rằng: "Tại sao anh đnh người bạn của anh?" Anh ta trả lời: "Ai đ đặt anh lm lnh tụ v quan n xt xử chng ti? Anh cũng muốn giết ti như anh đ giết người Ai-cập hm qua sao?" Ms lo sợ v ni: "Việc ny người ta đ hay biết rồi sao?"

Pharaon nghe biết cu chuyện, liền tm giết Ms. Nhưng Ms đ lnh mặt nh vua, trốn sang xứ Mađian.

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 68, 3. 14. 30-31. 33-34

Ðp: Cc bạn khim cung, cc bạn tm kiếm Cha, lng cc bạn hy hồi sinh (x. c. 33).

Xướng: 1) Ti bị dm trong hố bn lầy, khng c chỗ để đặt chn nương tựa. Ti bị rơi trong đầm su nước lớn, v ba đo đang li cuốn thn ti. - Ðp.

2) Nhưng lạy Cha, con dng lời nguyện cầu ln Cha. i Thin Cha, đy l lc biểu lộ tnh thương. Xin nhậm lời con theo lượng cả đức từ bi, theo ơn ph trợ trung thnh của Cha. - Ðp.

3) Phần con, con đau khổ cơ hn; lạy Cha, xin gia n ph trợ, bảo ton thn con. Con sẽ xướng bi ca ngợi khen danh Cha, v con sẽ chc tụng Ngi với bi tri n. - Ðp.

4) Cc bạn khim cung hy nhn coi v hoan hỉ; cc bạn tm kiếm Cha, lng cc bạn hy hồi sinh: v Cha nghe những người cơ khổ v khng ch bỏ con dn của Người bị bắt cầm t. - Ðp.

 

* * *

 

Bi Ðọc I: (Năm II) Is 7, 1-9

"Nếu cc ngươi khng tin, cc ngươi sẽ khng cn tồn tại nữa".

Trch sch Tin tri Isaia.

Xảy ra trong đời Acaz con của Gioatham, Gioatham con của Ozia, vua nước Giuđa, Rasin vua nước Syria, v Phax con của Rmlia, vua Israel, tiến ln gy chiến với Girusalem, nhưng khng thể thắng trận được. Người ta bo tin cho nh Ðavt rằng: "Syria đ đng qun ở Ephraim". Nghe vậy, vua v dn đều run sợ, như cy trong rừng rung động trước gi.

V Cha phn cng Isaia rằng: "Ngươi v con ngươi l Giasub, hy đi đn vua Acaz đang ở cuối cống ao thượng, trn đường ra ruộng Fullon, v ni rằng: "Hy cẩn thận ở yn lặng, đừng sợ, v đừng nao nng trước hai ngọn đuốc xng khi ny l cơn thịnh nộ của Rasin, vua nước Syria, v của con trai Rmlia, v chưng Syria, Ephraim v con trai của Rmlia đ toan mưu hại ngươi, họ ni rằng: "Chng ta hy tiến đnh Giuđa, quấy rối n v li cuốn n theo ta, v đặt con trai Tabeel lm vua".

Cha phn thế ny: "Sự việc ny khng thnh v khng xảy ra đu, v Ðamas l thủ đ của Syria, v Rasin l thủ lnh của Ðamas. Cn su mươi lăm năm nữa, th Ephraim sẽ bị tiu diệt v khng cn l một dn tộc nữa. Thủ đ của Ephraim l Samaria, v thủ lnh của Samaria l con của Rmlia. Nếu cc ngươi khng tin, cc ngươi sẽ khng cn tồn tại".

Ð l lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 47, 2-3a. 3b-4. 5-6. 7-8

Ðp: Thin Cha kin thủ thnh tr của Người tới mun đời (c. 9d).

Xướng: 1) Cha vĩ đại v rất đng ngợi khen trong thnh tr của Thin Cha chng ta. Ni thnh của Người l ngọn đồi duyn dng, l niềm hoan lạc của khắp cả địa cầu. - Ðp.

2) Ni Sion l cng kiệt phương Bắc, l thnh tr của Ðức Ðại Ðế. Thin Cha ngự trong thnh quch của Người, tự chứng tỏ Người l an ton chiến lũy. - Ðp.

3) Bởi chưng, ka cc vua cha đ họp nhau, họ đ nhất tề xung phong tc chiến. Nhưng thoạt nhn thấy, họ đ ngẩn người ra, họ đ thất kinh v chạy trốn. - Ðp.

4) Chnh tại đy, họ đ khiếp run sợ hi, đau đớn như người phụ nữ lc lm bồn, v lc Cha dng ngọn gi Ðng đnh cho những chiến thuyền Tc-xi tan vỡ. - Ðp.

 

* * *

 

Alleluia: Tv 24, 4c v 5a

Alleluia, alleluia! - Lạy Cha, xin dạy bảo con về lối bước của Cha, v xin hướng dẫn con trong chn lý của Ngi. - Alleluia.

 

Phc m: Mt 11, 20-24

"Trong ngy phn xt, Tyro v Siđon sẽ được xt xử khoan dung hơn cc ngươi".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Matthu.

Khi ấy, Cha Gisu quở trch cc thnh đ chứng kiến nhiều php lạ Người lm m khng chịu sm hối: "Hỡi Corozain, khốn cho ngươi! Hỡi Bethsaiđa, khốn cho ngươi! V nếu đ xảy ra tại Tyr v Siđon cc php lạ diễn ra nơi cc ngươi, th họ đ mặc o nhặm, rắc tro m ăn năn hối cải từ lu rồi. Nn Ta bảo cc ngươi: Trong ngy phn xt, Tyr v Siđon sẽ được xt xử khoan dung hơn cc ngươi.

"Cn ngươi, hỡi Capharnaum, chớ th ngươi nhắc mnh ln tận trời sao? Ngươi sẽ phải rơi xuống địa ngục, v nếu cc php lạ diễn ra giữa ngươi m xảy ra tại Sđma, th thnh ấy đ tồn tại cho đến ngy nay. Vậy Ta bảo thật cc ngươi: Trong ngy phn xt, Sđma sẽ được xt xử khoan dung hơn ngươi".

Ð l lời Cha.

 

 

 

 

Trang ch