Cha Nhật Lễ Hiện Xuống

 

Thnh Lễ Vọng:

Cc bi đọc ny đọc trong Thnh Lễ cử hnh vo chiều thứ Bảy, hoặc trước hay sau Kinh Chiều I của Cha Nhật lễ Hiện Xuống.

Bi Ðọc I: Xh 19,3-8a. 16-20b

"Trước mắt ton dn, Cha sẽ ngự xuống trn ni Sinai"

Bi trch sch Xuất Hnh.

Trong những ngy ấy, Misen ln cng Thin Cha.

Từ trn ni, Cha gọi ng v bảo: "Ngươi hy ni với nh Giacb, v thng bo cho con ci Israel thế ny: "Chnh cc ngươi đ thấy những g Ta lm cho người Ai cập. Ta đ mang cc ngươi trn cnh phượng hong, v đem cc ngươi đến với Ta. Từ nay, nếu cc ngươi nghe lời Ta v giữ giao ước Ta, th cc ngươi sẽ l sở hữu của Ta được tch biệt khỏi mọi dn, v cả tri đất l của Ta. Ðối với Ta, cc ngươi sẽ l một vương quốc tư tế, một dn tộc hiến thnh. Ð l những lời ngươi sẽ ni lại với con ci Israel".

Misen trở xuống triệu tập cc trưởng lo trong dn v trnh by cho họ mọi điều Cha đ truyền cho ng.

Ton dn đồng thanh đp: "Mọi điều Thin Cha dạy, chng ti xin thi hnh".

Qua ngy thứ ba, trời vừa sng, c sấm vang chớp lo v my dy đặc che phủ ngọn ni v tiếng t v rền vang.

Ton dn trong trại kinh hi.

Misen đưa dn ra khỏi trại để gặp Cha, họ đứng dưới chn ni.

Khắp ni Sinai bốc khi, v Cha ngự xuống đ trong ngọn lửa: khi bốc ln như bởi l lửa v cả ni rung chuyển dữ dội.

Tiếng t v cng rc mạnh.

Misen ni v Thin Cha đp lại trong tiếng sấm.

Cha ngự xuống trn đỉnh ni Sinai, Người gọi Misen ln đỉnh ni.

Ð l Lời Cha.

 

Ðp Ca: Tv 103, 1-2a v 25c, 27-28, 29bc-30

Ðp: Lạy Cha, xin sai Thnh Thần Cha đến, v xin canh tn bộ mặt tri đất.

Xướng 1) Linh hồn ti ơi, hy chc tụng Cha, lạy Cha l Thượng Ðế của ti, Ngi qu ư vĩ đại! Ngi mặc lấy oai nghim huy hong, nh sng chong thn như mang o khoc. - Ðp.

2) Lạy Cha, thực nhiều thay cng cuộc của Ngi! Ngi đ tạo thnh vạn vật cch khn ngoan, địa cầu đầy dẫy loi thụ tạo của Ngi, ka biển khơi mnh mng bt ngt, những vật tý hon sống chung cng loi to lớn. - Ðp.

3) Hết thảy mọi vật đều mong chờ ở Cha, để Ngi ban lương thực cho chng đng thời giờ. Khi Ngi ban cho th chng lnh, Ngi mở tay ra th chng no đầy thiện hảo. - Ðp.

4) Ngi rt hơi thở chng đi, chng chết ngay, v chng trở về chỗ tro bụi của mnh. Nếu Ngi gởi hơi tới, chng được tạo thnh, v Ngi canh tn bộ mặt tri đất. - Ðp.

 

Bi Ðọc II: Rom. 8,22-27

"Thnh Thần cầu xin cho chng ta bằng những tiếng than khn tả".

Bi trch thơ Thnh Phaol Tng đồ gởi tn hữu Rma.

Anh em thn mến, chng ta biết rằng cho đến nay, mọi tạo vật đang rn siết trong cơn đau đớn như lc sinh nở. Nhưng khng phải chỉ tạo vật m thi đu, m cả chng ta nữa, tức l những kẻ đ được hưởng của đầu ma của Thnh Thần, chng ta cũng rn rỉ trong mnh chng ta khi mong Thnh Thần nhận lm nghĩa tử, v cứu chuộc thn xc chng ta. V chưng nhờ niềm cậy trng m chng ta được cứu độ.

Nhưng hễ nhn thấy điều mnh hy vọng th khng phải l hy vọng nữa.

V ai đ thấy điều g rồi, đu cn hy vọng n nữa?

Nhưng nếu chng ta hy vọng điều chng ta khng trng thấy, chng ta sẽ kin tm trng đợi.

Ðng khc, cũng c Thnh Thần nng đỡ sự yếu hn của chng ta.

V chng ta khng biết cầu ngyện thế no cho xứng hợp.

Nhưng chnh Thnh Thần cầu xin cho chng ta bằng những tiếng than khn tả.

M Ðấng thấu suốt tm hồn, th biết điều Thnh Thần ước muốn.

Bởi v Thnh Thần cầu xin cho cc thnh theo ý Thin Cha.

Ð l Lời Cha.

 

Alleluia:

Alleluia, alleluia - Lạy Cha Thnh Thần, xin xuống trn ngập tm hồn cc tn hữu Cha, v xin nhm lửa tnh yu Cha trong lng họ. - Alleluia.

 

Phc m: Ga 7,37-39

"Pht sinh nước hằng sống"

Bi trch Phc m theo Thnh Gioan.

Vo ngy cuối cng v trọng đại của dịp lễ, Cha Gisu đứng ln giảng lớn tiếng rằng: "Ai kht nước hy đến cng Ta v uống; ai tin nơi Ta, th như lời Thnh Kinh dạy: từ lng họ nước hằng sống sẽ chảy ra như ging sng".

Người ni điều ấy về Cha Thnh Thần m cc kẻ tin nơi Người sẽ lnh lấy, v bởi Cha Gisu chưa được tn vinh.

Ð l Lời Cha.

 

Thnh Lễ Trong Ngy:

Bi Ðọc I: Cv 2, 1-11

"Cc vị được trn đầy Cha Thnh Thần v bắt đầu ln tiếng ni".

Trch sch Tng đồ Cng vụ.

Khi đến ngy lễ Ngũ Tuần, tất cả cc mn đệ đều tề tựu một nơi, bỗng từ trời pht ra tiếng động như tiếng gi mạnh thổi đến, la vo đầy nh nơi họ đang sum họp. Lại c những lưỡi như thể bằng lửa xuất hiện v rải rc đậu trn từng người. Hết thảy mọi người đều được trn đầy Cha Thnh Thần, v bắt đầu ni tiếng khc nhau tuỳ theo Thnh Thần ban cho họ ni.

Khi ấy, cư ngụ tại Girusalem, c những người Do-thi đạo đức từ khắp cc nước dưới gầm trời tụ về. Nghe tiếng ấy pht ra th đon lũ tun đến, tm tr bỡ ngỡ, v mỗi người đều nghe cc mn đệ ni tiếng thổ m của mnh. Mọi người đều sửng sốt v bỡ ngỡ ni rằng: "No tất cả những người đang ni đy khng phải l người Galil ư? Nhưng tại sao mỗi người chng ti lại nghe họ ni tiếng bản xứ của chng ti: Chng ti l người Parthi, Mđi, lam, Msopotamia, Giuđa, Cappađcia, Pnt, Tiểu , Phrygia, Pamphylia, Ai-cập, Lybia, cận Cyrn, v người Rma cư ngụ ở đy, l Do-thi v tng gio, l người Crta v -rập, chng ti đều nghe họ ni tiếng của chng ti m ca tụng những kỳ cng của Thin Cha!"

[Mọi người đều sửng sốt bỡ ngỡ ni với nhau rằng: "Thế ny nghĩa l g?" Nhưng lại c người khc nhạo bng rằng: "Họ đầy rượu rồi".]

Ð l lời Cha.

 

ÐP CA: Tv 103, 1ab v 24ac. 29bc-30. 31 v 34

Ðp: Lạy Cha, xin sai Thnh Thần Cha đến, v xin canh tn bộ mặt tri đất (c. 30).

Hoặc đọc: Alleluia.

Xướng: 1) Linh hồn ti ơi, hy chc tụng Cha. Lạy Cha l Thin Cha của con, Ngi qu ư vĩ đại! Lạy Cha, thực nhiều thay cng cuộc của Ngi! Ðịa cầu đầy dẫy loi thụ tạo của Ngi. - Ðp.

2) Ngi rt hơi thở chng đi, chng chết ngay v chng trở về chỗ tro bụi của mnh. Nếu Ngi gởi hơi thở tới, chng được tạo thnh, v Ngi canh tn bộ mặt tri đất. - Ðp.

3) Nguyện vinh quang Cha cn tới mun đời, nguyện cho Cha hn hoan v cng cuộc của Cha. Ước chi tiếng ni của con lm cho Cha được vui; phần con, con sẽ hn hoan trong Cha. - Ðp.

 

Bi Ðọc II: 1 Cr 12, 3b-7. 12-13

"Trong một Thnh Thần, tất cả chng ta được thanh tẩy để lm nn một thn thể".

Trch thư thứ nhất của Thnh Phaol Tng đồ gửi tn hữu C-rint.

Anh em thn mến, khng ai c thể ni "Ðức Gisu l Cha" m lại khng do Thnh Thần. Vậy c nhiều thứ n sủng, nhưng chỉ c một Thnh Thần. C nhiều thứ chức vụ, nhưng chỉ c một Cha. C nhiều thứ cng việc, nhưng chỉ c một Thin Cha, l Ðấng lm mọi sự trong mọi người. Sự xuất hiện của Thnh Thần được ban cho từng người, tuỳ theo lợi ch.

Cũng như chỉ c một thn thể nhưng c nhiều chi thể, m cc chi thể tuy nhiều nhưng chỉ l một thn thể, th Cha Kit cũng vậy. V chưng trong một Thnh Thần, tất cả chng ta được thanh tẩy để lm nn một thn thể, cho d l Do-thi hay dn ngoại, n lệ hay tự do: tất cả chng ta đ uống trong một Thnh Thần.

Ð l lời Cha.

 

Ca Tiếp Lin

Lạy Cha Thnh Thần, xin Ngi ngự đến,

v tự trời toả nh quang minh của Ngi ra!

Lạy Cha kẻ cơ bần, xin Ngi ngự đến;

Ðấng ban n huệ, Ðấng soi sng tm hồn, xin ngự đến!

Lạy Ðấng an ủi tuyệt vời,

l khch trọ hiền lương của tm hồn,

l Ðấng uỷ lạo dịu dng.

Cha l sự nghỉ ngơi trong cảnh lầm than,

l niềm an ủi trong lc lệ rơi.

i sự sng chứa chan hồng phc,

xin chiếu soi trn ngập tm hồn tn hữu của Ngi.

Nếu khng c Cha trợ ph,

trong con người cn chi thanh khiết, khng cn chi v tội.

Xin Cha rửa sạch điều nhơ bẩn, tưới gội chỗ kh khan,

v chữa cho lnh nơi thương tch.

Xin uốn nắn điều cứng cỏi, sưởi ấm chỗ lạnh lng,

chỉnh đốn lại chỗ trật đường.

Xin Cha ban cho cc tn hữu,

l những người tin cậy Cha, được ơn bảy nguồn.

Xin ban cho họ được hun nghiệp nhn đức,

được hạnh phc cứu độ v được hoan hỉ đời đời.

(Amen. Alleluia.)

 

Alleluia:

Alleluia, alleluia! - Lạy Cha Thnh Thần, xin xuống trn ngập tm hồn cc tn hữu Cha, v xin nhm lửa tnh yu Cha trong lng họ. - Alleluia.

 

Phc m: Ga 20, 19-23

"Như Cha đ sai Thầy, Thầy cũng sai cc con: Cc con hy nhận lấy Thnh Thần".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Gioan.

Vo buổi chiều ngy thứ nhất trong tuần, những cửa nh cc mn đệ họp đều đng kn, v sợ người Do-thi, Cha Gisu hiện đến, đứng giữa cc ng v ni rằng: "Bnh an cho cc con!" Khi ni điều đ, Người cho cc ng xem tay v cạnh sườn Người. Bấy giờ cc mn đệ vui mừng v xem thấy Cha. Cha Gisu lại phn bảo cc ng rằng: "Bnh an cho cc con! Như Cha đ sai Thầy, Thầy cũng sai cc con". Ni thế rồi, Người thổi hơi v phn bảo cc ng: "Cc con hy nhận lấy Thnh Thần, cc con tha tội cho ai, th tội người ấy được tha. Cc con cầm tội ai, th tội người ấy bị cầm lại".

Ð l lời Cha.

 

 

Trang ch