Ngy 24 thng 6

Lễ Sinh Nhật Thnh Gioan Tẩy Giả

Lễ Trọng

 

 

Lễ Vọng

 

BI ĐỌC I: Gr 1, 4-10

"Trước khi tạo thnh ngươi trong lng mẹ, Ta đ biết ngươi".

Trch sch Tin tri Girmia.

C lời Cha phn cng ti rằng: "Trước khi tạo thnh ngươi trong lng mẹ, Ta đ biết ngươi, v trước khi ngươi ra khỏi lng mẹ, Ta đ hiến thnh ngươi, Ta đ đặt ngươi lm tin tri cho cc dn tộc". V ti đ thưa lại: "A, a, a, lạy Cha l Thin Cha, con đu c biết ăn ni, v con cn con nt".

Nhưng Cha phn cng ti rằng: "Ngươi đừng ni: 'Con l con nt', v ngươi sẽ đi đến với những kẻ Ta sẽ sai ngươi đi, ngươi sẽ ni mọi điều Ta sẽ truyền dạy ngươi ni. Ngươi đừng sợ họ, v Ta sẽ ở với ngươi để bảo vệ ngươi". Cha phn như thế.

V Cha giơ tay sờ miệng ti m ni với ti rằng: "Đy Ta đặt lời Ta vo miệng ngươi. Đy hm nay Ta ban quyền cho ngươi trn cc dn tộc v trn cc vương quốc, để ngươi lật đổ v đập ph, phn tn v tiu diệt, xy dựng v vun trồng".

Đ l lời Cha.

 

ĐP CA: Tv 70, 1-2. 3-4a. 5-6ab. 15 v 17

Đp: Từ trong thai mẫu, Cha l Đấng bảo vệ con (c. 6b).

1) Lạy Cha, con tm đến nương nhờ Ngi, xin đừng để con tủi hổ mun đời. Theo đức cng minh Cha, xin cứu nguy v giải thot con; xin gh tai về bn con v giải cứu. - Đp.

2) Xin trở nn thạch động để con dung thn, v chiến luỹ vững bền hầu cứu độ con: v Cha l Đ tảng, l chiến luỹ của con. Lạy Cha con, xin cứu con khỏi tay đứa c. - Đp.

3) Bởi Ngi l Đấng con mong đợi, thn lạy Cha; lạy Cha, Ngi l hy vọng của con từ hồi thanh xun. Ngay từ trong bụng mẹ, con đ np mnh vo Cha; từ trong thai mẫu con, Cha l Đấng bảo vệ con; con đ lun lun trng cậy vo Cha. - Đp.

4) Miệng con sẽ loan truyền sự Cha cng minh, v suốt ngy kể ra ơn Ngi gip đỡ, thực con khng sao m kể cho cng. Lạy Cha, Cha đ dạy con từ hồi nin thiếu, v tới by giờ con cn kể những sự lạ của Ngi. - Đp.

 

BI ĐỌC II: 1 Pr 1, 8-12

"Chnh ơn cứu rỗi ny l đối tượng cc tin tri đ nghin cứu v tm hiểu".

Trch thư thứ nhất của Thnh Phr Tng đồ.

Anh em thn mến, anh em yu mến Cha Gisu Kit, d khng thấy Người, v anh em tin Ngi, d by giờ anh em cũng khng thấy Người, bởi anh em tin, anh em sẽ được vui mừng vinh quang khn tả, v chắc rằng anh em đạt tới cứu cnh của đức tin l phần rỗi linh hồn.

Chnh ơn cứu rỗi ny l đối tượng cc tin tri đ nghin cứu v tm hiểu, khi cc ngi tin bo về n sủng dnh cho anh em: cc ngi đ tm xem coi trong thời gian no, hoặc hon cảnh no Thần Tr của Đức Kit chỉ cho cc ngi biết phải tin bo những khổ nạn v những vinh quang kế tiếp dnh cho Đức Kit. Cc ngi được mạc khải cho biết rằng cc ngi khng phải phục vụ chnh mnh, m l cho anh em, trong những g đ được loan truyền cho anh em hiện nay, do những kẻ rao giảng Tin Mừng với sự trợ gip của Thnh Thần từ trời được sai xuống, Đấng m cc thin thần cũng ước ao nghing mnh chim bi.

Đ l lời Cha.

 

ALLELUIA: Ga 1, 7; Lc 1, 17

Alleluia, alleluia! - ng đến để chứng minh về sự sng; để chuẩn bị cho Cha một dn tộc hon hảo. - Alleluia.

 

PHC M: Lc 1, 5-17

"Vợ ngươi sẽ sinh hạ cho ngươi một con trai, v ngươi sẽ gọi tn con trẻ l Gioan".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Luca.

Vo thời Hrđ lm vua xứ Giuđa, c một tư tế tn l Dacaria, thuộc phin ban Abia, v vợ ng bởi dng di Aaron, tn l Elisabth. Cả hai l người cng chnh trước mặt Thin Cha, ăn ở theo mọi giới răn v lề luật của Cha, khng ai trch được điều g. Nhưng họ lại khng con, v Elisabth son sẻ, v cả hai đ đến tuổi gi.

Xảy ra khi Giacaria chu ton chức vụ tư tế trước mặt Thin Cha, theo lượt của phin mnh như tục lệ hng tư tế, ng bắt thăm v trng việc vo cung thnh Cha m dng hương, đang lc ton thể đm đng dn chng cầu nguyện bn ngoi, trong giờ dng hương. Bấy giờ thin thần Cha hiện ra cng ng, đứng bn phải hương n. Giacaria thấy vậy th hoảng hốt, sự kinh hong đột nhập vo ng.

Nhưng thin thần ni với ng rằng: "Dacaria, đừng sợ, v lời ngươi cầu nguyện đ được nhậm rồi. Elisabth vợ ngươi sẽ sinh hạ cho ngươi một con trai, v ngươi sẽ gọi tn con trẻ l Gioan. Ngươi sẽ được vui mừng hn hoan, v nhiều người cũng sẽ vui mừng, v việc con trẻ sinh ra. V trẻ ny sẽ nn cao trọng trước mặt Cha, sẽ khng uống rượu v thức c men; sẽ được trn đầy Thnh Thần ngay từ lng mẹ, sẽ đem nhiều con ci Israel trở về cng Cha l Thin Cha. Trẻ ny sẽ đi trước Người, trong thần tr v quyền lực của lia, để đổi lng dạ cha ng về với con chu, kẻ ngỗ nghịch về lại với lương tri của những người cng chnh, dọn cho Cha một đon dn chuẩn bị sẵn sng".

Đ l lời Cha.

 

____________________

 

Lễ Chnh Ngy

 

BI ĐỌC I: Is 49, 1-6

"Đy Ta lm cho con nn nh sng cc dn tộc".

Trch sch Tin tri Isaia.

Hỡi cc đảo, hy nghe ti đy; hỡi cc dn tộc miền xa xăm, hy ch ý: Cha đ ku gọi ti từ khi ti cn trong lng mẹ, đ nhớ đến ti khi ti cn ở trong bụng mẹ. Người đ lm cho miệng ti nn như lưỡi gươm sắc bn, đ bảo vệ ti dưới cnh tay Người, đ lm cho ti nn như mũi tn nhọn, v đ ẩn giấu ti trong ống đựng tn. V Người đ phn cng ti: "Hỡi Israel, ngươi l ti tớ Ta, v Ta sẽ được vinh hiển nơi ngươi". V ti thưa: "Ti đ vất vả mất cng v cớ, ti đ ph sức v ch; nhưng cng lý của ti ở nơi Cha, v phần thưởng của ti ở nơi Thin Cha".

V by giờ Cha l Đấng đ tc tạo ti thnh ti tớ Người, khi ti cn trong lng mẹ, để đem Giacp về cho Người v quy tụ Israel chung quanh Người, ti được vinh hiển trước mặt Cha v Thin Cha l sức mạnh ti, Người đ phn: "Con l ti tớ Ta, để ti lập cc chi họ Giacp, để dẫn đưa cc người Israel sống st trở về; ny đy Ta lm cho con nn nh sng cc dn tộc, để con trở thnh ơn cứu độ Ta đ ban cho đến tận bờ ci tri đất".

Đ l lời Cha.

 

ĐP CA: Tv 138, 1-3. 13-14ab. 14c-15

Đp: Con ca ngợi Cha, v con được tạo thnh cch lạ lng (c. 14a).

1) Lạy Cha, Cha đ thử con v đ nhận biết con: Cha nhận biết con khi con ngồi v khi con chỗi dậy. Từ lu, Cha đ hiểu biết cc tư tưởng của con: Cha thấu suốt đường lối của con rồi. - Đp.

2) Tm can con thuộc quyền sở hữu của Cha; Cha đ nhận lnh con từ khi con cn trong lng mẹ. Con ca ngợi Cha v con được tạo thnh cch lạ lng; cc việc Cha lm thật l kỳ diệu. - Đp.

3) Cha đ am tường linh hồn con; cc xương con khng giấu kn trước mặt Cha, lc con được tạo thnh cch m thầm, khi con được dệt trong lng đất. - Đp.

 

BI ĐỌC II: Cv 13, 22-26

"Gioan rao giảng việc Cha Kit sắp đến".

Trch sch Tng đồ Cng vụ.

Trong những ngy ấy, Phaol ni: "Cha đ đặt Đavt ln lm vua dn Người, để chứng nhận điều đ, chnh Người đ phn: Ta đ gặp được Đavt con của Gis, người vừa ý Ta, người sẽ thi hnh mọi ý muốn của Ta". Bởi dng di Đavt, theo lời hứa, Thin Cha ban cho Israel Đức Gisu lm Đấng Cứu Độ, Đấng m Gioan đ bo trước, khi người đến rao giảng php rửa thống hối cho ton dn Israel. Khi Gioan hon tất hnh trnh, ngi tuyn bố: "Ti khng phải l người m anh em lầm tưởng; nhưng đy, Người sẽ đến sau ti m ti khng đng cởi dy giy dưới chn Người".

Đ l lời Cha.

 

ALLELUIA: Lc 1, 76

Alleluia, alleluia! - Hỡi con trẻ, con sẽ được gọi l tin tri của Đấng Tối Cao: con sẽ đi trước mặt Cha để dọn đường cho Người. - Alleluia.

 

PHC M: Lc 1, 57-66. 80

"N sẽ gọi tn l Gioan".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Luca.

Khi đến ngy sinh, b lisabeth sinh hạ một con trai. Lng giềng b con nghe biết Cha đ tỏ lng nhn hậu lớn lao đối với b liền đến chc mừng b. Ngy thứ tm, người ta đến lm php cắt b cho con trẻ, v họ lấy tn Dacaria của cha n m đặt cho n. Nhưng b mẹ đp lại rằng: "Khng được, n sẽ gọi tn l Gioan". Họ bảo b rằng: "Khng ai trong họ hng b c tn đ". V họ lm hiệu hỏi cha con trẻ muốn gọi tn g. ng xin một tấm bảng v viết: "Tn n l Gioan". V mọi người đều bỡ ngỡ.

Bỗng chốc lưỡi ng mở ra, v ng liền chc tụng Cha. Mọi người ln cận đều kinh hi. V trn khắp miền ni xứ Giuđa, người ta loan truyền mọi việc đ. Hết thảy những ai nghe biết đều để bụng nghĩ rằng: "Con trẻ ny rồi sẽ nn thế no? V quả thực, bn tay Cha đ ở với n". Con trẻ lớn ln, mạnh mẽ trong lng: n ở trong hoang địa cho đến ngy tỏ mnh ra cng dn Israel.

Đ l lời Cha.

 

  

Trang ch